Domenica 18 aprile
2021 – 3° Domenica di Pasqua - Lezionario dell’anno B per le domeniche e le
solennità – colore liturgico: bianco
– salterio: proprio del Tempo -Letture della Messa - Sintesi dell’omelia svolta
durante la Messa celebrata in parrocchia alle otto - Avvisi del parroco e di di
Azione cattolica
*********************
Sunday April 18, 2021 - 3rd Sunday
of Easter - Lectionary of year B for Sundays and solemnities - liturgical
color: white - psalter: proper to the Time - Mass readings -
Summary of the homily given during the Mass celebrated in the parish at eight o’clock
- Notices of the parson and of Catholic
Action
Prepariamoci
tutti a celebrare il Sinodo della Chiesa italiana!
Un percorso diffuso, non accentrato e
precostituito, che abbia per protagonisti i territori (ossia le 16 regioni
ecclesiastiche, le 226 Chiese particolari, le oltre 25mila parrocchie) e le
multiformi espressioni ecclesiali presenti nel Paese, con una particolare
attenzione al laicato. Di fatto un cammino di comunione e missione, come viene presentato
nella proposta della CEI che la presidenza della Conferenza episcopale italiana
ha consegnato al Papa il 27 febbraio 2021 nell’udienza dove erano presenti
il cardinale presidente Gualtiero Bassetti, il segretario generale il vescovo
Stefano Russo e i tre vice presidenti Franco Giulio Brambilla, Mario Meini e
Antonino Raspanti.
Il processo sinodale
avrà come orizzonte il Giubileo del
2025.
Let us all prepare to celebrate the Synod of the
Italian Church!
A widespread path, not centralized and
pre-established, which has the territories as protagonists (i.e. the 16
ecclesiastical regions, the 226 particular Churches, the over 25 thousand
parishes) and the multiform ecclesial expressions present in the country, with
particular attention to the laity. In fact, a journey of communion and mission,
as presented in the proposal of the CEI that the presidency of the Italian
Bishops' Conference delivered to the Pope on February 27, 2021 in the audience
where Cardinal President Gualtiero Bassetti was present, the Secretary General
Bishop Stefano Russo. and the three vice presidents Franco Giulio Brambilla,
Mario Meini and Antonino Raspanti.
The synodal process will have the Jubilee of 2025 as
its horizon.
Osservazioni ambientali:
cielo nuvoloso; temperatura ambientale 18°C. Roma e Lazio sono in
zona arancione, con un’attenuazione delle restrizioni ai movimenti delle
persone. Tuttavia la situazione è ancora grave, con tanti morti e molti malati
nei reparti di terapia intensiva e di rianimazione. Chi ha sintomi di patologie
respiratorie, come affanno recentemente insorto, tosse, sternuti, catarro, febbre oltre i 37,5 °C,
senso di spossatezza o una sintomatologia caratteristica di Covid 19, come la
perdita del senso del gusto e dell’olfatto, rimanga a casa, contatti il proprio
medico di medicina generale e ne segua scrupolosamente le raccomandazioni e
prescrizioni, per non diffondere il contagio.
.
Environmental observations: cloudy sky; ambient temperature 18 ° C. Rome
and Lazio are in the orange zone, with an easing of restrictions on the
movement of people. However, the situation is still serious, with many deaths
and many sick in the intensive care and resuscitation wards. Those who have
symptoms of respiratory diseases, such as recently onset breathlessness, cough,
sneezing, phlegm, fever over 37.5 ° C, a sense of exhaustion or a
characteristic symptomatology of Covid 19, such as loss of the sense of taste
and smell, stay at home, contact your general practitioner and strictly follow
the recommendations and prescriptions, so as not to spread the infection.
Un augurio di pace a
tutti i lettori!
A wish for peace to all readers!
Durante la messa delle nove il gruppo parrocchiale di AC era sui banchi
sulla sinistra dell’altare, guardando l’abside.
During the nine o'clock mass, the parish group of AC was on the pews to the
left of the altar, looking at the apse.
***************************************
Abbiamo continuato a
riunirci in Google Meet. Gli incontri sono stati molto
interessanti.
Il 24 aprile proseguiremo il cammino cristologico
di formazione di Azione Cattolica “Da
corpo a corpo”. Ogni riunione inizierà alle 16:45, ma consigliamo di
accedere dalle 16:40.
Il link e il codici di
accesso dell’incontro saranno comunicati via email, con la Lettera ai soci di aprile e
con una email in prossimità dell’incontro, via Whatsapp, e
anche per posta ordinaria, con la Lettera
ai soci di aprile, ai soci che non hanno ancora comunicato un indirizzo
email.
Chi desidera partecipare
può comunque chiederli inviando una email a
mario.ardigo@acsanclemente.net
precisando il proprio
nome, la parrocchia di appartenenza e i temi di interesse. I dati di coloro che
non sono soci saranno cancellati dopo ogni riunione e dovranno essere
nuovamente inviati per partecipare a quella successiva.
C’è la proposta, quando sarà terminata
l’emergenza sanitaria da Covid 19, di pubblicare in un libretto, in formato
cartaceo e in ebook, la storia dell’esperienza delle riunioni in
videoconferenza e i contenuti degli incontro, che sono stati sempre molto
interessanti.
Per
partecipare agli incontri in Meet:
a) registratevi su Google (chi ha un telefono cellulare con
il sistema operativo Android è già registrato);
b) accedete a Google (ad esempio dal motore di ricerca Chrome o aprendo l’app Meet)
poi
c)
cliccate sul link
o
copiate il codice di
accesso nello spazio INSERISCI IL CODICE RIUNIONE della app Google Meet e
poi cliccate su PARTECIPA e seguite le istruzioni che compariranno.
Daremo
ulteriori informazioni su questo blog.
************************************
Prova anche tu a
partecipare! Inviaci un tuo indirizzo email per poter rimanere in
contatto più facilmente con il gruppo! Non darla vita al virus!
*******************
Si fa festa
incontrandosi, ma la raccomandazione del distanziamento ce lo sconsiglia.
I nostri incontri in
Google Meet sono feste dell’incontro tra noi e con Cristo, perché,
quando si è riuniti nel suo nome, anche in quel modo, egli è presente: è
scritto.
********************************
The
meetings of the AC San Clemente group in the presence, in the red room of the
parish seat, have been suspended, pending a favorable evolution of the pandemic
from Covid 19. The health authorities for now advise against them.
We have continued to reunite in Google Meet.
The meetings were very interesting.
On April 24 we will continue the Christological path of
formation of Action Cattolica "From body to body". Each meeting will
start at 4:45 pm, but we recommend joining from 4:40 pm.
The link and access codes of the meeting will
be communicated via email, with the Letter to the shareholders in April and
with an email near the meeting, via Whatsapp, and also by ordinary mail, with
the Letter to the shareholders in April, to members who have not yet
communicated an email address.
Anyone wishing to participate can still ask
for them by sending an email to
mario.ardigo@acsanclemente.net
specifying
their name, the parish they belong to and the topics of interest. The data of
non-members will be deleted after each meeting and will have to be sent again
to attend the next one.
There is the proposal, when the health
emergency from Covid 19 is over, to publish in a booklet, in paper format and
in ebook, the history of the experience of the videoconference meetings and the
contents of the meetings, which have always been very interesting .
To join meetings in Meet:
a)
register on Google (who has a mobile phone with the Android operating system is
already registered);
b)
log into Google (for example from the Chrome search engine or by opening the
Meet app)
then
c)
click on the link
or
copy
the access code in the space ENTER THE MEETING CODE of the Google Meet app and
then click on JOIN and follow the instructions that will appear.
We will give
more information on this blog.
******************************
Try to participate too! Send us your email address to
be able to keep in touch more easily with the group! Don't give the virus life!
******************************
We celebrate by meeting, but the recommendation of the
spacing advises us against it.
Our meetings in Google Meet are
celebrations of the encounter between us and with Christ, because, when we are
gathered in his name, even in that way, he is present: it is
written.
******************************************************
RACCOMANDIAMO DI OSSERVARE
LE PRESCRIZIONI DELL’AUTORITA’ SANITARIA:
1) indossare la maschera
facciale anche all’aperto, coprendo anche il naso;
2) mantenere una distanza
non inferiori a m 2 dagli altri;
3) evitare gli
assembramenti di persone, anche al momento di ricevere la Comunione.
4) ricevere la Comunione
sulla mano, aspettando che il sacerdote vi posi l’ostia consacrata, senza
cercare di afferrarla prima.
WE
RECOMMEND TO FOLLOW THE REQUIREMENTS OF THE HEALTH AUTHORITY:
1)
wearing the face mask even outdoors, also covering the nose;
2)
keeping a distance of no less than m 2 from the others;
3)
avoiding gatherings of people, even at the moment of receiving Communion.
4)
receiving Communion on the hand, waiting for the priest to place the
consecrated host there, without trying to grab it first.
****************************************
L’Azione
Cattolica Italiana è un’associazione di laici nella chiesa cattolica che si
impegnano liberamente per realizzare, nella comunità cristiana e
nella società civile, una specifica esperienza, ecclesiale e laicale,
comunitaria e organica, popolare e democratica. (dallo
Statuto)
Italian Catholic Action is an association of lay
people in the Catholic Church who are freely committed to creating a specific
ecclesial and lay, community and organic, popular and democratic experience in
the Christian community and in civil society. (from the Statute)
**********************************
Note: after
the Italian text there is the translation in English, done with the help of
Google Translator. I tried to correct, within the limits of my knowledge of
English, some inaccuracies that automatic translation still inevitably entails.
I have experimented that even with these inaccuracies the translation allows us
to be understood by those who speak English, in the many national versions of
the world, or who use it as a second or third language. It is the function that
in ancient times carried out the Greek. Trying to be understood by other
peoples corresponds to an ancient vocation of the Church of Rome, which is
still current. The biblical
texts in English are taken from https://www.associationofcatholicpriests.ie and from other Catholic sites in English and from
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM (The New American
Bible); the texts in english of the documents of the
Second Vatican Council, are taken from sites of Holy See.
******************************************************
Pillole di Concilio / Council pills
Dal decreto sull’apostolato dei laici L’apostolato - Apostolicam actuositatem del
Concilio Vaticano 2° (1962-1965)
From the decree on the apostolate of the laity The apostolate - Apostolicam
actuositatem of the 2nd Vatican Council (1962-1965)
La partecipazione dei laici alla missione della Chiesa
2. Questo è il fine della Chiesa: con la diffusione del regno di
Cristo su tutta la terra a gloria di Dio Padre, rendere partecipi tutti gli uomini della salvezza operata dalla
redenzione, e per mezzo di essi ordinare effettivamente il mondo intero a Cristo.
Tutta l'attività del corpo mistico ordinata a questo fine si chiama «
apostolato »; la Chiesa lo esercita mediante tutti i suoi membri, naturalmente
in modi diversi; la vocazione cristiana infatti è per sua natura anche
vocazione all'apostolato. Come nella compagine di un corpo vivente non vi è
membro alcuno che si comporti in maniera del tutto passiva, ma unitamente alla
vita partecipa anche alla sua attività, così nel corpo di Cristo, che è la
Chiesa « tutto il corpo... secondo l'energia propria ad ogni singolo membro...
contribuisce alla crescita del corpo stesso» (Ef 4,16). Anzi in
questo corpo è tanta l'armonia e la compattezza delle membra (cfr. Ef 4,16),
che un membro il quale non operasse per la crescita del corpo secondo la
propria energia dovrebbe dirsi inutile per la Chiesa e per se stesso.
C'è nella Chiesa diversità di ministero ma unità di missione. Gli
apostoli e i loro successori hanno avuto da Cristo l'ufficio di insegnare,
reggere e santificare in suo nome e con la sua autorità. Ma anche i laici,
essendo partecipi dell'ufficio sacerdotale, profetico e regale di Cristo,
all'interno della missione di tutto il popolo di Dio hanno il proprio compito
nella Chiesa e nel mondo. In realtà essi esercitano l'apostolato evangelizzando
e santificando gli uomini, e animando e perfezionando con lo spirito evangelico
l'ordine temporale, in modo che la loro attività in quest'ordine costituisca
una chiara testimonianza a Cristo e serva alla salvezza degli uomini. Siccome è
proprio dello stato dei laici che essi vivano nel mondo e in mezzo agli affari
profani, sono chiamati da Dio affinché, ripieni di spirito cristiano,
esercitino il loro apostolato nel mondo, a modo di fermento.
The participation of the laity in the mission of the Church
2. The Church was founded for the purpose
of spreading the kingdom of Christ throughout the earth for the glory of God
the Father, to enable all men to share in His saving redemption, and that through
them the whole world might enter into a relationship with Christ. All activity
of the Mystical Body directed to the attainment of this goal is called the
apostolate, which the Church carries on in various ways through all her
members. For the Christian vocation by its very nature is also a vocation to
the apostolate. No part of the structure of a living body is merely passive but
has a share in the functions as well as life of the body: so, too, in the body
of Christ, which is the Church, "the whole body . . . in keeping with the
proper activity of each part, derives its increase from its own internal
development" (Eph. 4:16).
Indeed, the organic union in this body and
the structure of the members are so compact that the member who fails to make
his proper contribution to the development of the Church must be said to be
useful neither to the Church nor to himself.
In the Church there is a diversity of
ministry but a oneness of mission. Christ conferred on the Apostles and their
successors the duty of teaching, sanctifying, and ruling in His name and power.
But the laity likewise share in the priestly, prophetic, and royal office of
Christ and therefore have their own share in the mission of the whole people of
God in the Church and in the world.
They exercise the apostolate in fact by
their activity directed to the evangelization and sanctification of men and to
the penetrating and perfecting of the temporal order through the spirit of the
Gospel. In this way, their temporal activity openly bears witness to Christ and
promotes the salvation of men. Since the laity, in accordance with their state
of life, live in the midst of the world and its concerns, they are called by
God to exercise their apostolate in the world like leaven, with the ardor of
the spirit of Christ.
**************************
Letture bibliche della Messa - Biblical
readings of the Mass
Prima lettura -1st Reading
Dagli Atti degli Apostoli (At 3,13-15.17-19)
From the Acts of the Apostles (Acts 3:13-15.17-19)
In quei giorni, Pietro
disse al popolo: «Il Dio di Abramo, il Dio di Isacco, il Dio di Giacobbe, il
Dio dei nostri padri ha glorificato il suo servo Gesù, che voi avete consegnato
e rinnegato di fronte a Pilato, mentre egli aveva deciso di liberarlo; voi
invece avete rinnegato il Santo e il Giusto, e avete chiesto che vi fosse
graziato un assassino. Avete ucciso l'autore della vita, ma Dio l'ha
risuscitato dai morti: noi ne siamo testimoni.
Ora, fratelli, io so che
voi avete agito per ignoranza, come pure i vostri capi. Ma Dio ha così compiuto
ciò che aveva preannunciato per bocca di tutti i profeti, che cioè il suo
Cristo doveva soffrire. Convertitevi dunque e cambiate vita, perché siano
cancellati i vostri peccati».
The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, the God of
our ancestors has glorified his servant Jesus, whom you handed over and
rejected in the presence of Pilate, though he had decided to release him. But
you rejected the Holy and Righteous One and asked to have a murderer given to
you, and you killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this
we are witnesses.
Now, brothers, I know that you acted out of ignorance, as well as your
leaders. But God thus accomplished what he had foretold through the mouth of
all the prophets, that that is, his Christ of him had to suffer. Therefore, get
converted and change your life, so that your sins may be canceled ».
Salmo responsoriale
dal salmo 4
Responsorial psalm
From psalm 4
Ritornello
/ Response:
Risplenda su di noi, Signore, la luce del tuo volto.
Lord, let your face shine on us
Quando t'invoco, rispondimi, Dio
della mia giustizia!
Nell'angoscia mi hai dato sollievo;
pietà di me, ascolta la mia preghiera..
Sappiatelo:
il Signore fa prodigi per il suo fedele;
il Signore mi ascolta quando lo invoco.
Molti
dicono: «Chi ci farà vedere il bene,
se da noi, Signore, è fuggita la luce del tuo volto?».
In
pace mi corico e subito mi addormento,
perché tu solo, Signore, fiducioso mi fai riposare.
When I
call, answer me, O my just God,
you who relieve me when I am in distress;
have pity on me, and hear my prayer!
Know
that the Lord does wonders for his faithful one;
the Lord will hear me when I call upon him.
O Lord, let the light of your countenance shine upon us!
You put gladness into my heart.
As
soon as I lie down, I fall peacefully asleep,
for you alone, O Lord,
bring security to my dwelling.
Seconda lettura / Second
reading
Dalla prima lettera di san
Giovanni Apostolo (1Gv 2,1-5a)
From the first
letter of Saint John the Apostle (1 Jn 2:1-5a)
Figlioli
miei, vi scrivo queste cose perché non pecchiate; ma se qualcuno ha peccato,
abbiamo un Paràclito presso il Padre: Gesù Cristo, il giusto. È lui la vittima
di espiazione per i nostri peccati; non soltanto per i nostri, ma anche per
quelli di tutto il mondo.
Da
questo sappiamo di averlo conosciuto: se osserviamo i suoi comandamenti. Chi
dice: «Lo conosco», e non osserva i suoi comandamenti, è bugiardo e in lui non
c'è la verità. Chi invece osserva la sua parola, in lui l'amore di Dio è
veramente perfetto.
My
little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But
if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the
righteous; and he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only
but also for the sins of the whole world.
Now by this we may be sure that we know him, if we obey his
commandments. Whoever says, “I have come to know him,” but does not obey his
commandments, is a liar, and in such a person the truth does not exist; but
whoever obeys his word, truly in this person the love of God has reached
perfection.
Acclamazione al Vangelo
Acclamation to the
Gospel
Alleluia,
alleluia.
Signore
Gesù, facci comprendere le Scritture;
arde il nostro cuore mentre ci parli. (Cfr. Lc
24,32)
Lord Jesus, make us
understand the Scriptures;
our
heart burns as you speak to us. (See Lk 24:32)
Alleluia.
Vangelo - Gospel
Dal Vangelo secondo Luca
(Lc 24,35-48)
From the Gospel according to Luke (Lk 24: 35-48)Dal
In
quel tempo, [i due discepoli che erano ritornati da Èmmaus] narravano [agli
Undici e a quelli che erano con loro] ciò che era accaduto lungo la via e come
avevano riconosciuto [Gesù] nello spezzare il pane.
Mentre essi parlavano di queste cose,
Gesù in persona stette in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!». Sconvolti e
pieni di paura, credevano di vedere un fantasma. Ma egli disse loro: «Perché
siete turbati, e perché sorgono dubbi nel vostro cuore? Guardate le mie mani e
i miei piedi: sono proprio io! Toccatemi e guardate; un fantasma non ha carne e
ossa, come vedete che io ho». Dicendo questo, mostrò loro le mani e i piedi. Ma
poiché per la gioia non credevano ancora ed erano pieni di stupore, disse:
«Avete qui qualche cosa da mangiare?». Gli offrirono una porzione di pesce
arrostito; egli lo prese e lo mangiò davanti a loro.
Poi disse: «Sono queste le parole che io vi dissi quando ero ancora con voi:
bisogna che si compiano tutte le cose scritte su di me nella legge di Mosè, nei
Profeti e nei Salmi». Allora aprì loro la mente per comprendere le Scritture e
disse loro: «Così sta scritto: il Cristo patirà e risorgerà dai morti il terzo
giorno, e nel suo nome saranno predicati a tutti i popoli la conversione e il
perdono dei peccati, cominciando da Gerusalemme. Di questo voi siete testimoni».
Then they told what had happened on the
road, and how he had been made known to them in the breaking of the bread.
While they were talking about this, Jesus himself stood among them and said to
them, “Peace be with you.” They were startled and terrified, and thought that
they were seeing a ghost. He said to them, “Why are you frightened, and why do
doubts arise in your hearts? Look at my hands and my feet; see that it is I
myself. Touch me and see; for a ghost does not have flesh and bones as you see
that I have.” And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
While in their joy they were disbelieving and still wondering, he said to them,
“Have you anything here to eat?” They gave him a piece of broiled fish, and he
took it and ate in their presence. Then he said to them, “These are my words
that I spoke to you while I was still with you-that everything written about me
in the law of Moses, the prophets, and the psalms must be fulfilled.” Then he
opened their minds to understand the scriptures, and he said to them, “Thus it
is written, that the Messiah is to suffer and to rise from the dead on the
third day, and that repentance and forgiveness of sins is to be proclaimed in
his name to all nations, beginning from Jerusalem. You are witnesses of these things.
******************************************************
Sintesi dell’omelia
svolta durante la Messa celebrata in parrocchia alle nove
Summary of the homily given during the Mass celebrated in the parish at
eight o’clock
Gesù risorse nel giorno dopo la Pasqua, in un
giorno lavorativo. In un certo senso dopo la Resurrezione ogni giorno è
festivo. Il nostro quotidiano diventa
importante.
Incontrando i discepoli radunati nel Cenacolo
Gesù augurò “pace”. La Resurrezione di Gesù pacifica la nostra quotidianità perché ci salva dal
peccato.
Quando ci impegniamo nella nostra quotidianità
dobbiamo pensare che anche questo si inserisce nella pace portata dal Signore e
farlo con gioia. Gesù infatti rimane in noi. Egli, nostra gioia.
Jesus was resurrected on the day after Easter, on a
working day. In a sense, after the Resurrection every day is a holiday. Our
daily life becomes important.
On meeting the
disciples gathered in the Upper Room, Jesus wished "peace". The
Resurrection of Jesus pacifies our daily life because it saves us from sin.
When we commit
ourselves in our daily life we must think that this too is part of the peace
brought by the Lord and do it with joy. In fact, Jesus remains in us.
He, our joy.
***************************
Avvisi del parroco /
Notices from the parson
- Siamo nel
Tempo liturgico di Pasqua.
Notices from the parson
- We are in the liturgical Season of Easter.
Avvisi di Azione
Cattolica: / Catholic Action Notices:
Le riunioni del gruppo AC
San Clemente in presenza, nella sala rossa della sede
parrocchiale, sono state sospese, in attesa di una evoluzione favorevole della
pandemia da Covid 19. Le autorità sanitarie per ora le sconsigliano.
Abbiamo continuato a
riunirci in Google Meet. Gli incontri sono stati molto
interessanti.
Il 24
Aprile proseguiremo il cammino cristologico di formazione di Azione
Cattolica “Da corpo a corpo”. Ogni
riunione inizierà alle 16:45, ma consigliamo di accedere dalle 16:40.
Il link e il codici di
accesso dell’incontro saranno comunicati via email, con la Lettera ai soci di aprile e
con una email in prossimità dell’incontro, via Whatsapp, e
anche per posta ordinaria, con la Lettera
ai soci di aprile, ai soci che non hanno ancora comunicato un indirizzo
email.
The meetings of the
AC San Clemente group in the presence, in the red room of the parish seat, have
been suspended, pending a favorable evolution of the pandemic from Covid 19.
The health authorities for now advise against them.
We have continued to reunite in Google Meet.
The meetings were very interesting.
On April 24 we will continue the
Christological path of formation of Action Cattolica "From body to
body". Each meeting will start at 4:45 pm, but we recommend joining from
4:40 pm.
The link and access codes of the meeting will
be communicated via email, with the Letter to the shareholders in April and
with an email near the meeting, via Whatsapp, and also by ordinary mail, with
the Letter to the shareholders in April, to members who have not yet
communicated an email address.