INFORMAZIONI UTILI SU QUESTO BLOG

  Questo blog è stato aperto da Mario Ardigò per consentire il dialogo fra gli associati dell'associazione parrocchiale di Azione Cattolica della Parrocchia di San Clemente Papa, a Roma, quartiere Roma - Montesacro - Valli, un gruppo cattolico, e fra essi e altre persone interessate a capire il senso dell'associarsi in Azione Cattolica, palestra di libertà e democrazia nello sforzo di proporre alla società del nostro tempo i principi di fede, secondo lo Statuto approvato nel 1969, sotto la presidenza nazionale di Vittorio Bachelet, e aggiornato nel 2003.

  This blog was opened by Mario Ardigò to allow dialogue between the members of the parish association of Catholic Action of the Parish of San Clemente Papa, in Rome, the Roma - Montesacro - Valli district, a Catholic group, and between them and other interested persons to understand the meaning of joining in Catholic Action, a center of freedom and democracy in the effort to propose the principles of faith to the society of our time, according to the Statute approved in 1969, under the national presidency of Vittorio Bachelet, and updated in 2003.

*************************

L’Azione Cattolica Italiana è un’associazione di laici nella chiesa cattolica che si impegnano liberamente per realizzare, nella comunità cristiana e nella società civile, una specifica esperienza, ecclesiale e laicale, comunitaria e organica, popolare e democratica. (dallo Statuto)

Italian Catholic Action is an association of lay people in the Catholic Church who are freely committed to creating a specific ecclesial and lay, community and organic, popular and democratic experience in the Christian community and in civil society. (from the Statute)

**********************************

  Questo blog è un'iniziativa di laici aderenti all'Azione Cattolica della parrocchia di San Clemente papa e manifesta idee ed opinioni espresse sotto la personale responsabilità di chi scrive. Esso non è un organo informativo della parrocchia né dell'Azione Cattolica e, in particolare, non è espressione delle opinioni del parroco e dei sacerdoti suoi collaboratori, anche se i laici di Azione Cattolica che lo animano le tengono in grande considerazione.

  Chi voglia pubblicare un contenuto (al di là dei semplici commenti ai "post", che possono essere lasciati cliccando su "commenti" ma solo da chi abbia un’identità Google), può inviarlo a Mario Ardigò all'indirizzo di posta elettronica marioardigo@acsanclemente.net all'interno di una e-mail o come allegato Word a una e-email.

  I contenuti pubblicati su questo blog possono essere visualizzati senza restrizioni da utenti di tutto il mondo e possono essere elaborati da motori di ricerca; dato il tema del blog essi potrebbero anche rivelare un'appartenenza religiosa. Nel richiederne e autorizzarne la pubblicazione si rifletta bene se inserirvi dati che consentano un'identificazione personale o, comunque, dati di contatto, come indirizzo email o numeri telefonici.

  Non è necessario, per leggere i contenuti pubblicati sul blog, iscriversi ai "lettori fissi".

  L'elenco dei contenuti pubblicati si trova sulla destra dello schermo, nel settore archivio blog, in ordine cronologico. Per visualizzare un contenuto pubblicato basta cliccare sul titolo del contenuto. Per visualizzare i post archiviati nelle cartelle per mese o per anno, si deve cliccare prima sul triangolino a sinistra dell'indicazione del mese o dell'anno.

  Dal gennaio del 2012, su questo blog sono stati pubblicati oltre 3.200 interventi (post) su vari argomenti. Per ricercare quelli su un determinato tema, impostare su GOOGLE una ricerca inserendo "acvivearomavalli.blogspot.it" + una parola chiave che riguarda il tema di interesse (ad esempio "democrazia").

GOOGLE INSERISCE DEI COOKIE NEL CORSO DELLA VISUALIZZAZIONE DEL BLOG. SI TRATTA DI PROGRAMMI COMUNEMENTE UTILIZZATI PER MIGLIORARE E RENDERE PIU' VELOCE LA LETTURA. INTERAGENDO CON IL BLOG LI SI ACCETTA. I BROWSER DI NAVIGAZIONE SUL WEB POSSONO ESSERE IMPOSTATI PER NON AMMETTERLI: IN TAL CASO, PERO', POTREBBE ESSERE IMPOSSIBILE VISUALIZZARE I CONTENUTI DEL BLOG.

  Scrivo per dare motivazioni ragionevoli all’impegno sociale. Lo faccio secondo l’ideologia corrente dell’Azione Cattolica, che opera principalmente in quel campo, e secondo la mia ormai lunga esperienza di vita sociale. Quindi nell’ordine di idee di una fede religiosa, dalla quale l’Azione Cattolica trae i suoi più importanti principi sociali, ma senza fare un discorso teologico, non sono un teologo, e nemmeno catechistico, di introduzione a quella fede. Secondo il metodo dell’Azione Cattolica cerco di dare argomenti per una migliore consapevolezza storica e sociale, perché per agire in società occorre conoscerla in maniera affidabile. Penso ai miei interlocutori come a persone che hanno finito le scuole superiori, o hanno raggiunto un livello di cultura corrispondente a quel livello scolastico, e che hanno il tempo e l’esigenza di ragionare su quei temi. Non do per scontato che intendano il senso della terminologia religiosa, per cui ne adotto una neutra, non esplicitamente religiosa, e, se mi capita di usare le parole della religione, ne spiego il senso. Tengo fuori la spiritualità, perché essa richiede relazioni personali molto più forti di quelle che si possono sviluppare sul WEB, cresce nella preghiera e nella liturgia: chi sente il desiderio di esservi introdotto deve raggiungere una comunità di fede. Può essere studiata nelle sue manifestazioni esteriori e sociali, come fanno gli antropologi, ma così si rimane al suo esterno e non la si conosce veramente.

  Cerco di sviluppare un discorso colto, non superficiale, fatto di ragionamenti compiuti e con precisi riferimenti culturali, sui quali chi vuole può discutere. Il mio però non è un discorso scientifico, perché di quei temi non tratto da specialista, come sono i teologi, gli storici, i sociologi, gli antropologi e gli psicologi: non ne conosco abbastanza e, soprattutto, non so tutto quello che è necessario sapere per essere un specialista. Del resto questa è la condizione di ogni specialista riguardo alle altre specializzazioni. Le scienze evolvono anche nelle relazioni tra varie specializzazioni, in un rapporto interdisciplinare, e allora il discorso colto costituisce la base per una comune comprensione. E, comunque, per gli scopi del mio discorso, non occorre una precisione specialistica, ma semmai una certa affidabilità nei riferimento, ad esempio nella ricostruzione sommaria dei fenomeni storici. Per raggiungerla, nelle relazioni intellettuali, ci si aiuta a vicenda, formulando obiezioni e proposte di correzioni: in questo consiste il dialogo intellettuale. Anch’io mi valgo di questo lavoro, ma non appare qui, è fatto nei miei ambienti sociali di riferimento.

  Un cordiale benvenuto a tutti e un vivo ringraziamento a tutti coloro che vorranno interloquire.

  Dall’anno associativo 2020/2021 il gruppo di AC di San Clemente Papa si riunisce abitualmente due martedì e due sabati al mese, alle 17, e anima la Messa domenicale delle 9. Durante la pandemia da Covid 19 ci siamo riuniti in videoconferenza Google Meet. Anche dopo che la situazione sanitaria sarà tornata alla normalità, organizzeremo riunioni dedicate a temi specifici e aperte ai non soci con questa modalità.

 Per partecipare alle riunioni del gruppo on line con Google Meet, inviare, dopo la convocazione della riunione di cui verrà data notizia sul blog, una email a mario.ardigo@acsanclemente.net comunicando come ci si chiama, la email con cui si vuole partecipare, il nome e la città della propria parrocchia e i temi di interesse. Via email vi saranno confermati la data e l’ora della riunione e vi verrà inviato il codice di accesso. Dopo ogni riunione, i dati delle persone non iscritte verranno cancellati e dovranno essere inviati nuovamente per partecipare alla riunione successiva.

 La riunione Meet sarà attivata cinque minuti prima dell’orario fissato per il suo inizio.

Mario Ardigò, dell'associazione di AC S. Clemente Papa - Roma

NOTA IMPORTANTE / IMPORTANT NOTE

SUL SITO www.bibbiaedu.it POSSONO ESSERE CONSULTATI LE TRADUZIONI IN ITALIANO DELLA BIBBIA CEI2008, CEI1974, INTERCONFESSIONALE IN LINGUA CORRENTE, E I TESTI BIBLICI IN GRECO ANTICO ED EBRAICO ANTICO. CON UNA FUNZIONALITA’ DEL SITO POSSONO ESSERE MESSI A CONFRONTO I VARI TESTI.

ON THE WEBSITE www.bibbiaedu.it THE ITALIAN TRANSLATIONS OF THE BIBLE CEI2008, CEI1974, INTERCONFESSIONAL IN CURRENT LANGUAGE AND THE BIBLICAL TEXTS IN ANCIENT GREEK AND ANCIENT JEWISH MAY BE CONSULTED. WITH A FUNCTIONALITY OF THE WEBSITE THE VARIOUS TEXTS MAY BE COMPARED.

domenica 11 aprile 2021

Domenica 11 aprile 2021 – 2° Domenica di Pasqua, della Divina Misericordia - Letture della Messa - Sintesi dell’omelia svolta durante la Messa celebrata in parrocchia alle nove - Avvisi del parroco e di di Azione cattolica-Sunday April 11, 2021 - 2nd Sunday of Easter; Divine Mercy Sunday- Mass readings - Summary of the homily given during the Mass celebrated in the parish at nine - Notices of the parson and of Catholic Action

 

 

Domenica 11 aprile 2021 –  2° Domenica di Pasqua, della Divina Misericordia -    Lezionario dell’anno B per le domeniche e le solennità – colore liturgico:  bianco  – salterio: proprio del Tempo -Letture della Messa - Sintesi dell’omelia svolta durante la Messa celebrata in parrocchia alle nove - Avvisi del parroco e di di Azione cattolica

*********************

 

Sunday  April 11, 2021 - 2nd Sunday of Easter;  Divine Mercy Sunday- Lectionary of year B for Sundays and solemnities - liturgical color: white - psalter: proper to the Time - Mass readings - Summary of the homily given during the Mass celebrated in the parish at nine - Notices of  the parson and of Catholic Action 

 

Prepariamoci tutti a celebrare il Sinodo della Chiesa italiana!

Un percorso diffuso, non accentrato e precostituito, che abbia per protagonisti i territori (ossia le 16 regioni ecclesiastiche, le 226 Chiese particolari, le oltre 25mila parrocchie) e le multiformi espressioni ecclesiali presenti nel Paese, con una particolare attenzione al laicato. Di fatto un cammino di comunione e missione, come viene presentato nella proposta della CEI che la presidenza della Conferenza episcopale italiana ha consegnato al Papa il 27 febbraio 2021 nell’udienza dove erano presenti il cardinale presidente Gualtiero Bassetti, il segretario generale il vescovo Stefano Russo e i tre vice presidenti Franco Giulio Brambilla, Mario Meini e Antonino Raspanti.

Il processo sinodale avrà come orizzonte il Giubileo del 2025.

 

Let us all prepare to celebrate the Synod of the Italian Church!

A widespread path, not centralized and pre-established, which has the territories as protagonists (i.e. the 16 ecclesiastical regions, the 226 particular Churches, the over 25 thousand parishes) and the multiform ecclesial expressions present in the country, with particular attention to the laity. In fact, a journey of communion and mission, as presented in the proposal of the CEI that the presidency of the Italian Bishops' Conference delivered to the Pope on February 27, 2021 in the audience where Cardinal President Gualtiero Bassetti was present, the Secretary General Bishop Stefano Russo. and the three vice presidents Franco Giulio Brambilla, Mario Meini and Antonino Raspanti.

The synodal process will have the Jubilee of 2025 as its horizon.

 

Osservazioni ambientali: nuvoloso con pioggia lieve in atto; temperatura ambientale  15°C. Roma e Lazio sono oggi in zona arancione, con un’attenuazione delle restrizioni ai movimenti delle persone. Tuttavia la situazione è ancora grave, con tanti morti e molti malati nei reparti di terapia intensiva e di rianimazione. Chi ha sintomi di patologie respiratorie, come affanno recentemente insorto, tosse,  sternuti, catarro, febbre oltre i 37,5 °C, senso di spossatezza o una sintomatologia caratteristica di Covid 19, come la perdita del senso del gusto e dell’olfatto, rimanga a casa, contatti il proprio medico di medicina generale e ne segua scrupolosamente le raccomandazioni e prescrizioni, per non diffondere il contagio.

.

 

Environmental observations: cloudy with light rain in progress; ambient temperature 15 ° C. Rome and Lazio are now in the orange zone, with an easing of restrictions on the movement of people. However, the situation is still serious, with many deaths and many sick in the intensive care and resuscitation wards. Those who have symptoms of respiratory diseases, such as recently onset breathlessness, cough, sneezing, phlegm, fever over 37.5 ° C, a sense of exhaustion or a characteristic symptomatology of Covid 19, such as loss of the sense of taste and smell, stay at home, contact your general practitioner and strictly follow the recommendations and prescriptions, so as not to spread the infection.

 

Canti: Introduzione, Cristo è risorto veramente; Offertorio, “Se m’accogli”; Comunione, Le tue mani son piene di fiori; finale, “Regina Coeli”.

 

Songs: Introduction, "Christ is truly risen"; Offertory, "If you welcome me"; Communion, "Your hands are full of flowers"; final, “Regina Coeli”. 

 

Un augurio di pace a tutti i lettori!  

 A wish for peace to all readers! 

 

  Durante la messa delle nove il gruppo parrocchiale di AC era sui banchi sulla sinistra dell’altare, guardando l’abside.

During the nine o'clock mass, the parish group of AC was on the pews to the left of the altar, looking at the apse.

 

***************************************

  Le riunioni del gruppo AC San Clemente in presenza, nella sala rossa  della sede parrocchiale, sono state sospese, in attesa di una evoluzione favorevole della pandemia da Covid 19. Le autorità sanitarie per ora le sconsigliano.

 Abbiamo continuato a riunirci in Google Meet. Gli incontri sono stati molto interessanti.

 In aprile, il 17 e il 24 proseguiremo il cammino cristologico di formazione di Azione Cattolica “Da corpo a corpo”. Ogni riunione inizierà alle 16:45, ma consigliamo di accedere dalle 16:40.

 Il link e il codici di accesso dell’incontro saranno comunicati via email, con la Lettera ai soci  di aprile e con una email in prossimità dell’incontro,  via Whatsapp,  e anche per posta ordinaria, con la Lettera ai soci di aprile, ai soci che non hanno ancora comunicato un indirizzo email.  

Chi desidera partecipare può comunque chiederli inviando una email a

mario.ardigo@acsanclemente.net

precisando il proprio nome, la parrocchia di appartenenza e i temi di interesse. I dati di coloro che non sono soci saranno cancellati dopo ogni riunione e dovranno essere nuovamente inviati per partecipare a quella successiva.

  C’è la proposta, quando sarà terminata l’emergenza sanitaria da Covid 19, di pubblicare in un libretto, in formato cartaceo e in ebook, la storia dell’esperienza delle riunioni in videoconferenza e i contenuti degli incontro, che sono stati sempre molto interessanti.

  Per partecipare agli incontri in Meet:

a) registratevi su Google (chi ha un telefono cellulare con il sistema operativo Android  è già registrato);

b) accedete a Google  (ad esempio dal motore di ricerca Chrome o aprendo l’app Meet)

poi

c)

cliccate sul link

o

copiate il codice di accesso nello spazio INSERISCI IL CODICE RIUNIONE della app Google Meet e poi cliccate su PARTECIPA  e seguite le istruzioni che compariranno.

  Daremo ulteriori informazioni su questo blog.

************************************

Prova anche tu a partecipare!  Inviaci un tuo indirizzo email per poter rimanere in contatto più facilmente con il gruppo! Non darla vita al virus!

 

 ******************* 

 Si fa festa incontrandosi, ma la raccomandazione del distanziamento ce lo sconsiglia.

 I nostri incontri in Google  Meet sono feste dell’incontro tra noi e con Cristo, perché, quando si è riuniti nel suo nome, anche in quel modo, egli è presente: è scritto.

********************************

 

The meetings of the AC San Clemente group in the presence, in the red room of the parish seat, have been suspended, pending a favorable evolution of the pandemic from Covid 19. The health authorities for now advise against them.

 We have continued to reunite in Google Meet. The meetings were very interesting.

 In April, on 17 and 24 we will continue the Christological path of formation of Action Cattolica "From body to body". Each meeting will start at 4:45 pm, but we recommend joining from 4:40 pm.

 The link and access codes of the meeting will be communicated via email, with the Letter to the shareholders in April and with an email near the meeting, via Whatsapp, and also by ordinary mail, with the Letter to the shareholders in April, to members who have not yet communicated an email address.

  Anyone wishing to participate can still ask for them by sending an email to

mario.ardigo@acsanclemente.net

specifying their name, the parish they belong to and the topics of interest. The data of non-members will be deleted after each meeting and will have to be sent again to attend the next one.

  There is the proposal, when the health emergency from Covid 19 is over, to publish in a booklet, in paper format and in ebook, the history of the experience of the videoconference meetings and the contents of the meetings, which have always been very interesting .

  To join meetings in Meet:

a) register on Google (who has a mobile phone with the Android operating system is already registered);

b) log into Google (for example from the Chrome search engine or by opening the Meet app)

then

c)

click on the link

or

 

copy the access code in the space ENTER THE MEETING CODE of the Google Meet app and then click on JOIN and follow the instructions that will appear.

  We will give more information on this blog.

******************************

Try to participate too! Send us your email address to be able to keep in touch more easily with the group! Don't give the virus life!

******************************

 

We celebrate by meeting, but the recommendation of the spacing advises us against it.

  Our meetings in Google Meet are celebrations of the encounter between us and with Christ, because, when we are gathered in his name, even in that way, he is present: it is written.  

        ******************************************************

 

 

 RACCOMANDIAMO DI OSSERVARE LE PRESCRIZIONI DELL’AUTORITA’ SANITARIA:

1) indossare la maschera facciale anche all’aperto, coprendo anche il naso;

2) mantenere una distanza non inferiori a m 2 dagli altri;

3) evitare gli assembramenti di persone, anche al momento di ricevere la Comunione.

4) ricevere la Comunione sulla mano, aspettando che il sacerdote vi posi l’ostia consacrata, senza cercare di afferrarla prima.

 

 

 WE RECOMMEND TO FOLLOW THE REQUIREMENTS OF THE HEALTH AUTHORITY:

1) wearing the face mask even outdoors, also covering the nose;

2) keeping a distance of no less than m 2 from the others;

3) avoiding gatherings of people, even at the moment of receiving Communion.

4) receiving Communion on the hand, waiting for the priest to place the consecrated host there, without trying to grab it first.

****************************************

 

L’Azione Cattolica Italiana è un’associazione di laici nella chiesa cattolica che si impegnano liberamente per  realizzare, nella comunità cristiana e nella società civile, una specifica esperienza, ecclesiale e laicale, comunitaria e organica, popolare e democratica. (dallo Statuto)

 

Italian Catholic Action is an association of lay people in the Catholic Church who are freely committed to creating a specific ecclesial and lay, community and organic, popular and democratic experience in the Christian community and in civil society. (from the Statute)

**********************************

 

 

Note: after the Italian text there is the translation in English, done with the help of Google Translator. I tried to correct, within the limits of my knowledge of English, some inaccuracies that automatic translation still inevitably entails. I have experimented that even with these inaccuracies the translation allows us to be understood by those who speak English, in the many national versions of the world, or who use it as a second or third language. It is the function that in ancient times carried out the Greek. Trying to be understood by other peoples corresponds to an ancient vocation of the Church of Rome, which is still current. The biblical texts in English are taken from https://www.associationofcatholicpriests.ie and from other Catholic sites in English and from http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM (The New American Bible);  the texts in english  of the documents of the Second Vatican Council, are taken from sites of Holy See.

 

******************************************************

 

Pillole di Concilio / Council pills

 Dalla Costituzione pastorale sulla Chiesa nel mondo contemporaneo “La gioia e la speranza”, del Concilio Vaticano 2° (1962-1965)

From the Pastoral Constitution on the Church in the Contemporary World "Joy and Hope", of the Second Vatican Council (1962-1965)

 

22. Cristo, l'uomo nuovo.

 

  In realtà solamente nel mistero del Verbo incarnato trova vera luce il mistero dell'uomo.

Adamo, infatti, il primo uomo, era figura di quello futuro  (Rm5,14) e cioè di Cristo Signore.

  Cristo, che è il nuovo Adamo, proprio rivelando il mistero del Padre e del suo amore svela anche pienamente l'uomo a se stesso e gli manifesta la sua altissima vocazione.

  Nessuna meraviglia, quindi, che tutte le verità su esposte in lui trovino la loro sorgente e tocchino il loro vertice. Egli è « l'immagine dell'invisibile Iddio » (Col1,15)  è l'uomo perfetto che ha restituito ai figli di Adamo la somiglianza con Dio, resa deforme già subito agli inizi a causa del peccato.

  Poiché in lui la natura umana è stata assunta, senza per questo venire annientata (30) per ciò stesso essa è stata anche in noi innalzata a una dignità sublime.

  Con l'incarnazione il Figlio di Dio si è unito in certo modo ad ogni uomo.

Ha lavorato con mani d'uomo, ha pensato con intelligenza d'uomo, ha agito con volontà d'uomo ha amato con cuore d'uomo. Nascendo da Maria vergine, egli si è fatto veramente uno di noi, in tutto simile a noi fuorché il peccato. Agnello innocente, col suo sangue sparso liberamente ci ha meritato la vita; in lui Dio ci ha riconciliati con se stesso e tra noi  e ci ha strappati dalla schiavitù del diavolo e del peccato; così che ognuno di noi può dire con l'Apostolo: il Figlio di Dio « mi ha amato e ha sacrificato se stesso per me» (Gal2,20). Soffrendo per noi non ci ha dato semplicemente l'esempio perché seguiamo le sue orme  ma ci ha anche aperta la strada: se la seguiamo, la vita e la morte vengono santificate e acquistano nuovo significato.

  Il cristiano poi, reso conforme all'immagine del Figlio che è il primogenito tra molti fratelli riceve «le primizie dello Spirito» (Rm8,23)  per cui diventa capace di adempiere la legge nuova dell'amore.

In virtù di questo Spirito, che è il «pegno della eredità» (Ef 1,14), tutto l'uomo viene interiormente rinnovato, nell'attesa della « redenzione del corpo » (Rm 8,23): « Se in voi dimora lo Spirito di colui che risuscitò Gesù da morte, egli che ha risuscitato Gesù Cristo da morte darà vita anche ai vostri corpi mortali, mediante il suo Spirito che abita in voi» (Rm8,11).

  Il cristiano certamente è assillato dalla necessità e dal dovere di combattere contro il male attraverso molte tribolazioni, e di subire la morte; ma, associato al mistero pasquale, diventando conforme al Cristo nella morte, così anche andrà incontro alla risurrezione fortificato dalla speranza.

E ciò vale non solamente per i cristiani, ma anche per tutti gli uomini di buona volontà, nel cui cuore lavora invisibilmente la grazia. Cristo, infatti, è morto per tutti e la vocazione ultima dell'uomo è effettivamente una sola, quella divina; perciò dobbiamo ritenere che lo Spirito Santo dia a tutti la possibilità di venire associati, nel modo che Dio conosce, al mistero pasquale.

Tale e così grande è il mistero dell'uomo, questo mistero che la Rivelazione cristiana fa brillare agli occhi dei credenti. Per Cristo e in Cristo riceve luce quell'enigma del dolore e della morte, che al di fuori del suo Vangelo ci opprime. Con la sua morte egli ha distrutto la morte, con la sua risurrezione ci ha fatto dono della vita, perché anche noi, diventando figli col Figlio, possiamo pregare esclamando nello Spirito: Abba, Padre!.

 

22. Christ, the new man.

  The truth is that only in the mystery of the incarnate Word does the mystery of man take on light. For Adam, the first man, was a figure of Him Who was to come, namely Christ the Lord. Christ, the final Adam, by the revelation of the mystery of the Father and His love, fully reveals man to man himself and makes his supreme calling clear. It is not surprising, then, that in Him all the aforementioned truths find their root and attain their crown.

  He Who is "the image of the invisible God" (Col. 1:15), is Himself the perfect man. To the sons of Adam He restores the divine likeness which had been disfigured from the first sin onward. Since human nature as He assumed it was not annulled, by that very fact it has been raised up to a divine dignity in our respect too. For by His incarnation the Son of God has united Himself in some fashion with every man. He worked with human hands, He thought with a human mind, acted by human choice and loved with a human heart. Born of the Virgin Mary, He has truly been made one of us, like us in all things except sin.

  As an innocent lamb He merited for us life by the free shedding of His own blood. In Him God reconciled us to Himself and among ourselves; from bondage to the devil and sin He delivered us, so that each one of us can say with the Apostle: The Son of God "loved me and gave Himself up for me" (Gal. 2:20). By suffering for us He not only provided us with an example for our imitation, He blazed a trail, and if we follow it, life and death are made holy and take on a new meaning.

  The Christian man, conformed to the likeness of that Son Who is the firstborn of many brothers, received "the first-fruits of the Spirit" (Rom. 8:23) by which he becomes capable of discharging the new law of love. Through this Spirit, who is "the pledge of our inheritance" (Eph. 1:14), the whole man is renewed from within, even to the achievement of "the redemption of the body" (Rom. 8:23): "If the Spirit of him who raised Jesus from the death dwells in you, then he who raised Jesus Christ from the dead will also bring to life your mortal bodies because of his Spirit who dwells in you" (Rom. 8:11). Pressing upon the Christian to be sure, are the need and the duty to battle against evil through manifold tribulations and even to suffer death. But, linked with the paschal mystery and patterned on the dying Christ, he will hasten forward to resurrection in the strength which comes from hope.

All this holds true not only for Christians, but for all men of good will in whose hearts grace works in an unseen way. For, since Christ died for all men, and since the ultimate vocation of man is in fact one, and divine, we ought to believe that the Holy Spirit in a manner known only to God offers to every man the possibility of being associated with this paschal mystery.

Such is the mystery of man, and it is a great one, as seen by believers in the light of Christian revelation. Through Christ and in Christ, the riddles of sorrow and death grow meaningful. Apart from His Gospel, they overwhelm us. Christ has risen, destroying death by His death; He has lavished life upon us so that, as sons in the Son, we can cry out in the Spirit; Abba, Father.

 

 

 

                                 **************************       

 

Letture bibliche della Messa -  Biblical readings of the Mass

 

Prima lettura -1st Reading

Dagli Atti degli Apostoli (At 4,32-35)  - From the Acts of the Apostles (Acts 4: 32-35)

 

  La moltitudine di coloro che erano diventati credenti aveva un cuore solo e un'anima sola e nessuno considerava sua proprietà quello che gli apparteneva, ma fra loro tutto era comune.

  Con grande forza gli apostoli davano testimonianza della risurrezione del Signore Gesù e tutti godevano di grande favore.

   Nessuno infatti tra loro era bisognoso, perché quanti possedevano campi o case li vendevano, portavano il ricavato di ciò che era stato venduto e lo deponevano ai piedi degli apostoli; poi veniva distribuito a ciascuno secondo il suo bisogno.

 

 

Now the whole group of those who believed were of one heart and soul, and no one claimed private ownership of any possessions, but everything they owned was held in common. With great power the apostles gave their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all. There was not a needy person among them, for as many as owned lands or houses sold them and brought the proceeds of what was sold.

 

 

Salmo responsoriale

dal  salmo  117 (118)

Responsorial psalm

From psalm  117 (118)

 

Ritornello / Response:

 Rendete grazie al Signore perché è buono: il suo amore è per sempre.

Give thanks to the Lord, for he is good; his love is everlasting

 

 

Dica Israele:
«Il suo amore è per sempre».
Dica la casa di Aronne:
«Il suo amore è per sempre».
Dicano quelli che temono il Signore:
«Il suo amore è per sempre». 

La destra del Signore si è innalzata,
la destra del Signore ha fatto prodezze.
Non morirò, ma resterò in vita
e annuncerò le opere del Signore.
Il Signore mi ha castigato duramente,
ma non mi ha consegnato alla morte. 

La pietra scartata dai costruttori
è divenuta la pietra d'angolo.
Questo è stato fatto dal Signore:
una meraviglia ai nostri occhi.
Questo è il giorno che ha fatto il Signore:
rallegriamoci in esso ed esultiamo! 
.

 

Let the house of Israel say,
His mercy endures forever.
Let the house of Aaron say,
His mercy endures forever.
Let those who fear the Lord say,
His mercy endures forever.

I was hard pressed and was falling,
but the Lord helped me.
My strength and my courage is the Lord,
and he has been my saviour.
The joyful shout of victory
in the tents of the just.

The stone which the builders rejected
has become the cornerstone.
By the Lord has this been done;
it is wonderful in our eyes.
This is the day the Lord has made;
let us be glad and rejoice in it.

 

 

Seconda lettura / Second reading

Dalla prima lettera di san Giovanni Apostolo (1Gv 5,1-6)

From the first letter of Saint John the Apostle (1 Jn 5: 1-6)


  Carissimi, chiunque crede che Gesù è il Cristo, è stato generato da Dio; e chi ama colui che ha generato, ama anche chi da lui è stato generato.

  In questo conosciamo di amare i figli di Dio: quando amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti. In questo infatti consiste l'amore di Dio, nell'osservare i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.

  Chiunque è stato generato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede.
  E chi è che vince il mondo se non chi crede che Gesù è il Figlio di Dio? Egli è colui che è venuto con acqua e sangue, Gesù Cristo; non con l'acqua soltanto, ma con l'acqua e con il sangue. Ed è lo Spirito che dà testimonianza, perché lo Spirito è la verità.

 

 

  Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the parent loves the child. By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments. For the love of God is this, that we obey his commandments. And his commandments are not burdensome, for whatever is born of God conquers the world. And this is the victory that conquers the world, our faith. Who is it that conquers the world but the one who believes that Jesus is the Son of God? This is the one who came through water and blood,  Jesus Christ, not by water alone, but by water and blood. The Spirit is the one that testifies, and the Spirit is truth

 

 

Acclamazione al Vangelo

Acclamation to the Gospel

 

 

Alleluia, alleluia.

 

 Perché mi hai veduto, Tommaso, tu hai creduto;
beati quelli che non hanno visto e hanno creduto! (Gv 20,29)

 

Because you saw me, Thomas, you believed;

blessed are those who have not seen and believed! (Jn 20:29)

 

Alleluia.

 

Vangelo - Gospel

Dal Vangelo secondo Giovanni (Gv 20,19-31)

From the Gospel according to John (Jn 20: 19-31)

 

  La sera di quel giorno, il primo della settimana, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, stette in mezzo e disse loro: «Pace a voi!». Detto questo, mostrò loro le mani e il fianco. E i discepoli gioirono al vedere il Signore.

  Gesù disse loro di nuovo: «Pace a voi! Come il Padre ha mandato me, anche io mando voi». Detto questo, soffiò e disse loro: «Ricevete lo Spirito Santo. A coloro a cui perdonerete i peccati, saranno perdonati; a coloro a cui non perdonerete, non saranno perdonati».

  Tommaso, uno dei Dodici, chiamato Dìdimo, non era con loro quando venne Gesù. Gli dicevano gli altri discepoli: «Abbiamo visto il Signore!». Ma egli disse loro: «Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e non metto il mio dito nel segno dei chiodi e non metto la mia mano nel suo fianco, io non credo».

  Otto giorni dopo i discepoli erano di nuovo in casa e c'era con loro anche Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse, stette in mezzo e disse: «Pace a voi!». Poi disse a Tommaso: «Metti qui il tuo dito e guarda le mie mani; tendi la tua mano e mettila nel mio fianco; e non essere incredulo, ma credente!». Gli rispose Tommaso: «Mio Signore e mio Dio!». Gesù gli disse: «Perché mi hai veduto, tu hai creduto; beati quelli che non hanno visto e hanno creduto!».

  Gesù, in presenza dei suoi discepoli, fece molti altri segni che non sono stati scritti in questo libro. Ma questi sono stati scritti perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio, e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome.

 

  When it was evening on that day, the first day of the week, and the doors of the house where the disciples had met were locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” After he said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” When he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”

  But Thomas (who was called the Twin), one of the twelve, was not with them when Jesus came. So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see the mark of the nails in his hands, and put my finger in the mark of the nails and my hand in his side, I will not believe.”

  A week later his disciples were again in the house, and Thomas was with them. Although the doors were shut, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe.” Thomas answered him, “My Lord and my God!” Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.” Now Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book. But these are written so that you may come to believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that through believing you may have life in his name.

 

******************************************************

 

Sintesi dell’omelia svolta durante la Messa celebrata in parrocchia alle nove

Summary of the homily given during the Mass celebrated in the parish at nine o’clock

 

 Il brano evangelico di oggi ci presenta due apparizioni del Signore dopo la sua resurrezione.

  Nella prima Gesù soffia sui discepoli riuniti il suo spirito. Nella seconda consente all’apostolo Tommaso di verificare che egli era vivo, facendogli mettere le mani nelle sue piaghe.

  Nel Nuovo Testamento ci vengono presentate diverse apparizioni del Signore.

  E’ perché abbiamo bisogno di essere fortificati per la missione che ci ha affidato: proclamare a tutti che Dio ci ama, che Gesù è morto per salvarci  e che, con la sua resurrezione, ci ha liberati dal peccato e dalla morte. Poi anche seguire Gesù nel dono della vita per gli altri, non rimanendo indifferenti alle loro sofferenze.

  Che comunità sarebbe infatti, quella che abbandonasse gli altri nel bisogno e nella sofferenza?

    Quelle apparizioni del Signore ci rassicurano anche che egli  è sempre tra noi, come ha detto tornando al Padre. In particolare nei sacramenti. Nell’Eucaristia, comunicandoci con il suo corpo e il suo sangue è come se anche noi, come Tommaso, toccassimo le sue piaghe, per convincerci che egli vive.

 

Today's Gospel passage presents us with two apparitions of the Lord after his resurrection.

  In the first, Jesus blows his spirit on the assembled disciples. In the second, it allows the apostle Thomas to verify that he was alive, making him put his hands in his wounds.

  In the New Testament we are presented with various apparitions of the Lord.

  It is because we need to be strengthened for the mission he has entrusted to us: to proclaim to everyone that God loves us, that Jesus died to save us and that, with his resurrection, he freed us from sin and death. Then also follow Jesus in the gift of life for others, not remaining indifferent to their sufferings.

  In fact, what community would it be that abandoned others in need and suffering?

    Those apparitions of the Lord also reassure us that he is always among us, as he said when returning to the Father. In particular in the sacraments. In the Eucharist, by communicating with his body and his blood, it is as if we too, like Thomas, touched his wounds, to convince ourselves that he lives.

***************************

 

Avvisi del parroco / Notices from the parson

-  Siamo nel Tempo liturgico di Pasqua.

 

Notices from the parson

- We are in the liturgical Season of Easter.

 

Avvisi di Azione Cattolica: /  Catholic Action Notices:

 

Le riunioni del gruppo AC San Clemente in presenza, nella sala rossa  della sede parrocchiale, sono state sospese, in attesa di una evoluzione favorevole della pandemia da Covid 19. Le autorità sanitarie per ora le sconsigliano.

 Abbiamo continuato a riunirci in Google Meet. Gli incontri sono stati molto interessanti.

 In aprile, il 17 e il 24 proseguiremo il cammino cristologico di formazione di Azione Cattolica “Da corpo a corpo”. Ogni riunione inizierà alle 16:45, ma consigliamo di accedere dalle 16:40.

 Il link e il codici di accesso dell’incontro saranno comunicati via email, con la Lettera ai soci  di aprile e con una email in prossimità dell’incontro,  via Whatsapp,  e anche per posta ordinaria, con la Lettera ai soci di aprile, ai soci che non hanno ancora comunicato un indirizzo email.  

 

The meetings of the AC San Clemente group in the presence, in the red room of the parish seat, have been suspended, pending a favorable evolution of the pandemic from Covid 19. The health authorities for now advise against them.

 We have continued to reunite in Google Meet. The meetings were very interesting.

 In April, on 17 and 24 we will continue the Christological path of formation of Action Cattolica "From body to body". Each meeting will start at 4:45 pm, but we recommend joining from 4:40 pm.

 The link and access codes of the meeting will be communicated via email, with the Letter to the shareholders in April and with an email near the meeting, via Whatsapp, and also by ordinary mail, with the Letter to the shareholders in April, to members who have not yet communicated an email address.