Domenica 6 dicembre 2020 – 2° domenica di Avvento - Lezionario dell’anno B per le domeniche e le
solennità – colore liturgico: viola –
salterio: 2° settimana - Proprio del Tempo -Letture della Messa - Sintesi
dell’omelia svolta durante la Messa celebrata in parrocchia alle nove
*********************
Sunday December 6, 2020 - 2nd Sunday of Advent -
Lectionary of year B for Sundays and solemnities - liturgical color: purple -
psalter: 2st week - Proper of the Season - Mass readings - Summary of the
homily given during Mass celebrated in the parish at nine o’clock
Osservazioni ambientali:
cielo nuvoloso, sta piovendo; temperatura ambientale 14° C.
Environmental observations: cloudy sky, it's raining; ambient temperature 14°
C.
Un augurio di pace a
tutti i lettori!
Wishes for peace to all readers!
Durante la
messa delle nove il gruppo parrocchiale di AC era sui banchi sulla sinistra
dell’altare, guardando l’abside.
During the nine o'clock mass, the parish group of AC was on the pews to the
left of the altar, looking at the apse.
Canti:
Ingresso, Maranatha; Offertorio, Se m’accogli; finale, All’aurora tu sorgi più bella.
Songs: Entrance, Maranatha; Offertory,
If you welcome me; final, At dawn you rise more beautiful.
***************************************
Martedì 8 dicembre, dopo la
messa delle nove, distribuiremo le nuove tessere di AC per il 2021 e potremo
versare le quote associative: €40,00; €65,00 per le coppie.
On Tuesday 8
December, after the nine o'clock mass, we will distribute the new AC cards for
2021 and we will be able to pay the membership fees: € 40.00; € 65.00 for
couples.
"Serving and
giving one's life"
Aderiamo e facciamo aderire quest’anno
più che mai! Nell’era del Covid 19, aderiamo
ad un’associazione sana e vera che sa come si costruisce e si
ricostruisce. L’AC “serve” davvero e non solo a chi ci sta dentro. Chi la ama,
davvero, lo mostra adesso!
Let's join and
let's make also others as members of AC, this year more than ever! In the era
of Covid 19, we join a healthy and true association that knows how to build and
rebuild itself. AC "serves" really and not just those who are in it. Those who really love it show it now!
***************************************
Le riunioni
del gruppo AC San Clemente in presenza, in parrocchia sono state di nuovo
sospese, in attesa di una evoluzione favorevole della pandemia da Covid 19, che
attualmente si sta aggravando.
Nell scorso mese di novembre ci siamo riuniti in
videoconferenza Google Meet il 14, il 21 e il 28: gli incontri sono andati
molto bene, sono stati molto partecipati e produttivi. Su questo blog e nella Lettera ai soci di dicembre ne è stato inserito il resconto.
Alcuni dei soci anziani non sono ancora
riusciti a collegarsi, ma cercheremo di aiutarli a farlo nelle prossime riunioni.
In questo mese di
dicembre terremo riunioni del
gruppo in videoconferenza Google Meet
il 12 dicembre, alle ore 16:45, nella quale seguiremo il cammino cristologico proposto dal
sussidio del Settore Adulti “Da corpo a corpo”, articolato su cinque
aree tematiche, e il 19 dicembre, alle
ore 16:45, nella quale continueremo la riflessione sull’enciclica Fratelli tutti, di papa Francesco, pubblicata lo scorso 3
ottobre.
Abbiamo deciso di far iniziare le riunioni un po’ prima per consentire a
chi lo desidera di partecipare alla messa vespertina delle ore 18:00 in
parrocchia.
Le persone interessate potranno accedere alla videoconferenza mediante
un link o un codice.
I soci del gruppo hanno già ricevuto via email
la comunicazione dei link e dei codici di accesso, che sono contenuti anche
nella Lettera ai soci che mercoledì sarà inviata per posta ordinaria ai soci che non
risultano presenti nella mailing list del gruppo. Sono stati inviati anche
mediante Whatsapp. Saranno nuovamente inviati via email e Wathsapp in
prossimità degli incontri.
Le altre persone interessate possono
richiedere link e codice di accesso con una email a
mario.ardigo@acsanclemente.net
precisando il loro nome, la
parrocchia di residenza e i temi di interesse. I loro dati personali saranno
cancellati dopo ogni riunione e dovranno essere nuovamente inviati per accedere
ad una successiva.
Come è ricordato nella Lettera ai
soci di questo mese:
Si fa festa incontrandosi, ma la raccomandazione del
distanziamento ce lo sconsiglia. Tuttavia nel ciclo delle festività natalizie,
che inizia la Vigilia di Natale e termina con la celebrazione del Battesimo del
Signore, si incontra Cristo: e questo non ci potrà mai essere tolto, come è
scritto.
I nostri incontri in Google
Meet sono stati feste dell’incontro tra noi e con Cristo, perché, quando
si è riuniti nel suo nome anche in quel modo, egli è presente, e anche questo è
scritto.
The meetings of the AC San
Clemente group in the parish have been suspended again, pending a favorable
evolution of the Covid 19 pandemic, which is currently worsening.
Last November we gathered in
Google Meet videoconference on the 14th, 21st and 28th: the meetings went very
well, they were very participatory and productive. The report has been included
on this blog and in the Letter to the shareholders of December.
Some of the senior members have
not yet been able to connect, but we will try to help them do so in upcoming
meetings.
In this month of December we
will hold meetings of the Google Meet videoconference group on December 12, at
4.45 pm, in which we will follow the Christological path proposed by the aid of
the Adult Sector "From body to body",
divided into five thematic areas, and the December 19, at 4.45 pm, in which we
will continue the reflection on the encyclical Fratelli tutti, by Pope Francis,
published last October 3.
We decided to start the meetings
a little earlier to allow those who wish to participate in the evening mass at
6pm in the parish.
Interested persons will be able
to access the videoconference via a link or code.
The members of the group have
already received via email the communication of the links and access codes,
which are also contained in the Letter to the members that will be sent by ordinary mail on
Wednesday to the members who are not present in the group mailing list. They
were also sent via Whatsapp. They will be sent again via email and Wathsapp in
proximity of the meetings.
Other interested people can
request link and access code with an email to
mario.ardigo@acsanclemente.net
specifying their name, the parish of residence and the topics of
interest. Their personal data will be deleted after each meeting and will have
to be sent again to access a subsequent one.
As recalled in this month's
Letter to shareholders:
We celebrate by meeting, but the
recommendation of the spacing advises us against it. However, in the cycle of
Christmas festivities, which begins on Christmas Eve and ends with the
celebration of the Baptism of the Lord, Christ is encountered: and this can
never be taken away from us, as it is written.
Our meetings in Google Meet have been
celebrations of the encounter between us and with Christ, because, when we are
gathered in his name even in that way, he is present, and this too is written.
******************************************************
RACCOMANDIAMO DI OSSERVARE
LE PRESCRIZIONI DELL’AUTORITA’ SANITARIA:
1) indossare la maschera
facciale anche all’aperto, coprendo anche il naso;
2) mantenere una distanza
non inferiori a m 2 dagli altri;
3) evitare gli
assembramenti di persone, anche al momento di ricevere la Comunione.
4) ricevere la Comunione sulla
mano, aspettando che il sacerdote vi posi l’ostia consacrata, senza cercare di
afferrarla prima.
WE RECOMMEND TO FOLLOW THE
REQUIREMENTS OF THE HEALTH AUTHORITY:
1) wearing the face mask even outdoors, also covering the nose;
2) keeping a distance of no less than m 2 from the others;
3) avoiding gatherings of people, even at the moment of receiving
Communion.
4) receiving Communion on the hand, waiting for the priest to place the
consecrated host there, without trying to grab it first.
****************************************
L’Azione
Cattolica Italiana è un’associazione di laici nella chiesa cattolica che si
impegnano liberamente per realizzare,
nella comunità cristiana e nella società civile, una specifica esperienza,
ecclesiale e laicale, comunitaria e organica, popolare e democratica. (dallo Statuto)
Italian Catholic Action is an association of lay people in the Catholic
Church who are freely committed to creating a specific ecclesial and lay,
community and organic, popular and democratic experience in the Christian
community and in civil society. (from the Statute)
**********************************
Note: after
the Italian text there is the translation in English, done with the help of
Google Translator. I tried to correct, within the limits of my knowledge of
English, some inaccuracies that automatic translation still inevitably entails.
I have experimented that even with these inaccuracies the translation allows us
to be understood by those who speak English, in the many national versions of
the world, or who use it as a second or third language. It is the function that
in ancient times carried out the Greek. Trying to be understood by other
peoples corresponds to an ancient vocation of the Church of Rome, which is
still current. The biblical
texts in English are taken from https://www.associationofcatholicpriests.ie, from other Catholic sites in English and from
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM (The New American
Bible); the texts in english of the documents of the
Second Vatican Council, are taken from sites of Holy See.
******************************************************
Pillole di Concilio / Council pills
Dalla Costituzione
dogmatica sulla Chiesa Luce per le genti
- Lumen gentium, del
Concilio Vaticano 2° (1962-1965)
From the
Dogmatic Constitution on the Church Light
of Nations - Lumen Gentium, of
the 2nd Vatican Council (1962-1965)
35. […] Come i
sacramenti della nuova legge, alimento della vita e dell'apostolato dei fedeli,
prefigurano un cielo nuovo e una nuova terra (cfr. Ap 21,1), così i laici
diventano araldi efficaci della fede in ciò che si spera (cfr. Eb 11,1), se
senza incertezze congiungono a una vita di fede la professione di questa stessa
fede. Questa evangelizzazione o annunzio di Cristo fatto con la testimonianza
della vita e con la parola acquista una certa nota specifica e una particolare
efficacia dal fatto che viene compiuta nelle comuni condizioni del secolo.
In questo ordine di
funzioni appare di grande valore quello stato di vita che è santificato da uno
speciale sacramento: la vita matrimoniale e familiare. L'esercizio e scuola per
eccellenza di apostolato dei laici si ha là dove la religione cristiana permea
tutta l'organizzazione della vita e ogni giorno più la trasforma. Là i coniugi
hanno la propria vocazione: essere l'uno all'altro e ai figli testimoni della
fede e dell'amore di Cristo. La famiglia cristiana proclama ad alta voce allo
stesso tempo le virtù presenti del regno di Dio e la speranza della vita beata.
Così, col suo esempio e con la sua testimonianza, accusa il mondo di peccato e
illumina quelli che cercano la verità.
I laici quindi, anche
quando sono occupati in cure temporali, possono e devono esercitare una
preziosa azione per l'evangelizzazione del mondo. Alcuni di loro, in mancanza
di sacri ministri o essendo questi impediti in regime di persecuzione,
suppliscono alcuni uffici sacri secondo le proprie possibilità; altri, più
numerosi, spendono tutte le loro forze nel lavoro apostolico: bisogna tuttavia
che tutti cooperino all' estensione e al progresso del regno di Cristo nel
mondo. Perciò i laici si applichino con diligenza all'approfondimento della
verità rivelata e domandino insistentemente a Dio il dono della sapienza.
35. […]Just as the sacraments of the New Law, by which
the life and the apostolate of the faithful are nourished, prefigure a new
heaven and a new earth,(204) so too the laity go forth as powerful proclaimers
of a faith in things to be hoped for,(205) when they courageously join to their
profession of faith a life springing from faith. This evangelization, that is,
this announcing of Christ by a living testimony as well as by the spoken word,
takes on a specific quality and a special force in that it is carried out in
the ordinary surroundings of the world.
In connection with the prophetic function
is that state of life which is sanctified by a special sacrament obviously of
great importance, namely, married and family life. For where Christianity
pervades the entire mode of family life, and gradually transforms it, one will
find there both the practice and an excellent school of the lay apostolate. In
such a home husbands and wives find their proper vocation in being witnesses of
the faith and love of Christ to one another and to their children. The
Christian family loudly proclaims both the present virtues of the Kingdom of
God and the hope of a blessed life to come. Thus by its example and its witness
it accuses the world of sin and enlightens those who seek the truth.
Consequently, even when preoccupied with
temporal cares, the laity can and must perform a work of great value for the
evangelization of the world. For even if some of them have to fulfill their
religious duties on their own, when there are no sacred ministers or in times
of persecution; and even if many of them devote all their energies to apostolic
work; still it remains for each one of them to cooperate in the external spread
and the dynamic growth of the Kingdom of Christ in the world. Therefore, let
the laity devotedly strive to acquire a more profound grasp of revealed truth,
and let them insistently beg of God the gift of wisdom.
**************************
Letture bibliche della Messa - Biblical
readings of the Mass
Prima lettura -1st Reading
Dal libro del profeta Isaia
(Is 40, 1-5.9-11)
1st Reading: Isaiah 40: 1-5.9-11
«Consolate,
consolate il mio popolo - dice il vostro Dio -.
Parlate al cuore di Gerusalemme e gridatele che la
sua tribolazione è compiuta, la sua colpa è scontata, perché ha ricevuto dalla
mano del Signore il doppio per tutti i suoi peccati».
Una voce grida: «Nel deserto preparate la via al
Signore, spianate nella steppa la strada per il nostro Dio.
Ogni valle sia innalzata, ogni monte e ogni colle
siano abbassati; il terreno accidentato si trasformi in piano e quello scosceso
in vallata.
Allora si rivelerà la gloria del Signore e tutti
gli uomini insieme la vedranno, perché la bocca del Signore ha parlato».
Sali su un alto monte, tu che annunci liete
notizie a Sion!
Alza la tua voce con forza, tu che annunci liete
notizie a Gerusalemme.
Alza la voce, non temere; annuncia alle città di
Giuda:
«Ecco il vostro Dio!
Ecco, il Signore Dio viene con potenza, il suo
braccio esercita il dominio.
Ecco, egli ha con sé il premio e la sua ricompensa
lo precede.
Come un pastore egli fa pascolare il gregge e con
il suo braccio lo raduna;
porta gli agnellini sul petto e conduce dolcemente
le pecore madri».
Comfort, O comfort my people, says your God.
Speak tenderly to Jerusalem, and cry to her
that she has served her term,
that her penalty is paid,
that she has received from the Lord’s hand
double for all her sins.
A voice cries out:
“In the desert prepare the way of the Lord,
make straight in the desert a highway for our God.
Every valley shall be lifted up,
and every mountain and hill be made low;
the uneven ground shall become level,
and the rough places a plain.
Then the glory of the Lord shall be revealed,
and all people shall see it together,
for the mouth of the Lord has spoken.”
Get you up to a high mountain,
O Zion, herald of good tidings;
lift up your voice with strength,
O Jerusalem, herald of good tidings,
lift it up, do not fear;
say to the cities of Judah, “Here is your God!”
See, the Lord God comes with might,
and his arm rules for him;
his reward is with him,
and his recompense before him.
He will feed his flock like a shepherd;
he will gather the lambs in his arms,
and carry them in his bosom,
and gently lead the mother sheep.
Salmo responsoriale
Dal salmo 84
Responsorial psalm
From the psalm 784
Ritornello / Response:
Mostraci,
Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza.
Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us
thy salvation
Ascolterò che cosa dice Dio, il
Signore:
egli annuncia la pace
per il suo popolo, per i suoi fedeli.
Sì, la sua salvezza è vicina a chi lo teme,
perché la sua gloria abiti la nostra terra.
Amore
e verità s'incontreranno,
giustizia e pace si baceranno.
Verità germoglierà dalla terra
e giustizia si affaccerà dal cielo.
Certo,
il Signore donerà il suo bene
e la nostra terra darà il suo frutto;
giustizia camminerà davanti a lui:
i suoi passi tracceranno il cammino.
I will hear what the Lord God will speak in me: for he
will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are
converted to the heart.
Surely his salvation is near to them that fear
him: that glory may dwell in our land.
Mercy and truth have met each other:
justice and peace have kissed.
Truth is sprung out of the earth: and justice
hath looked down from heaven.
For the Lord will give goodness: and our earth
shall yield her fruit.
Justice shall walk before him: and shall set his
steps in the way.
Seconda lettura
Dalla Seconda lettera di
san Pietro (2Pt 3,8-14)
From the second letter
St Peter the apostle (2Pt 3:8-14)
Una cosa non dovete
perdere di vista, carissimi: davanti al Signore un solo giorno è come mille anni
e mille anni come un solo giorno.
Il Signore non ritarda nel
compiere la sua promessa, anche se alcuni parlano di lentezza. Egli invece è
magnanimo con voi, perché non vuole che alcuno si perda, ma che tutti abbiano
modo di pentirsi.
Il giorno del Signore verrà
come un ladro; allora i cieli spariranno in un grande boato, gli elementi,
consumati dal calore, si dissolveranno e la terra, con tutte le sue opere, sarà
distrutta.
Dato che tutte queste cose dovranno finire in
questo modo, quale deve essere la vostra vita nella santità della condotta e
nelle preghiere, mentre aspettate e affrettate la venuta del giorno di Dio, nel
quale i cieli in fiamme si dissolveranno e gli elementi incendiati fonderanno!
Noi infatti, secondo la sua
promessa, aspettiamo nuovi cieli e una terra nuova, nei quali abita la
giustizia. Perciò, carissimi, nell'attesa di questi eventi, fate di tutto
perché Dio vi trovi in pace, senza colpa e senza macchia.
But
do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a
thousand years, and a thousand years are like one day. The Lord is not slow
about his promise, as some think of slowness, but is patient with you, not
wanting any to perish, but all to come to repentance. But the day of the Lord
will come like a thief, and then the heavens will pass away with a loud noise,
and the elements will be dissolved with fire, and the earth and everything that
is done on it will be disclosed.
Since
all these things are to be dissolved in this way, what sort of persons ought
you to be in leading lives of holiness and godliness, waiting for and hastening
the coming of the day of God, because of which the heavens will be set ablaze
and dissolved, and the elements will melt with fire? But, in accordance with
his promise, we wait for new heavens and a new earth, where righteousness is at
home.
Therefore,
beloved, while you are waiting for these things, strive to be found by him at
peace, without spot or blemish.
Acclamazione al Vangelo
Acclamation to the
Gospel
Alleluia, Alleluia
Preparate
la via del Signore,
raddrizzate i suoi sentieri!
Ogni uomo vedrà la salvezza di Dio! (Lc 3,4.6)
Prepare the way of the
Lord, make straight his paths
Every man will see God's
salvation! (Lk 3,4.6)
Vangelo - Gospel
Dal Vangelo secondo Marco (Mc 1,1-8)
From the Gospel according
to (Mk. 1:1-8)
Inizio del vangelo di Gesù, Cristo, Figlio di Dio.
Come sta scritto nel profeta
Isaìa: «Ecco, dinanzi a te io mando il mio messaggero: egli preparerà la tua
via. Voce di uno che grida nel deserto: Preparate la via del Signore,
raddrizzate i suoi sentieri», vi fu Giovanni, che battezzava nel deserto e proclamava
un battesimo di conversione per il perdono dei peccati. Accorrevano a lui tutta
la regione della Giudea e tutti gli abitanti di Gerusalemme. E si facevano
battezzare da lui nel fiume Giordano, confessando i loro peccati.
Giovanni era vestito di peli di
cammello, con una cintura di pelle attorno ai fianchi, e mangiava cavallette e
miele selvatico. E proclamava: «Viene dopo di me colui che è più forte di me:
io non sono degno di chinarmi per slegare i lacci dei suoi sandali. Io vi ho
battezzato con acqua, ma egli vi battezzerà in Spirito Santo».
The
beginning of the good news of Jesus Christ, the Son of God. As it is written in
the prophet Isaiah, “See, I am sending my messenger ahead of you, who will
prepare your way; the voice of one crying out in the desert: ‘Prepare the way
of the Lord, make his paths straight,'”
John
the baptizer appeared in the desert, proclaiming a baptism of repentance for
the forgiveness of sins. And people from the whole Judean countryside and all
the people of Jerusalem were going out to him, and were baptized by him in the
river Jordan, confessing their sins. Now John was clothed with camel’s hair,
with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. He
proclaimed, “The one who is more powerful than I is coming after me; I am not
worthy to stoop down and untie the thong of his sandals. I have baptized you
with water; but he will baptize you with the Holy Spirit.”
******************************************************
Sintesi dell’omelia svolta durante la Messa celebrata in parrocchia alle
nove
Summary of the homily given during the Mass celebrated in the parish at
nine o’clock
Nel
Tempo di Avvento le letture bibliche sono scelte per prepararci all’incontro
con una persona forte e potente che arriva. Quelle di quest’oggi ci propongono
le esortazioni del profeta Isaia e di Giovanni il Battista.
Occorre prepararci a quell’incontro,
all’incontro con l’amore del
Signore che salva. Bisogna togliere tutto ciò che in noi può ostacolarlo.
Questo il senso cristiano della conversione.
In quell’incontro ci verrà donato lo Spirito e potremo amare come il
Signore vuole.
La messa domenicale, con l’Eucaristia, è una delle occasioni in cui lo
possiamo ricevere, così come anche negli altri Sacramenti.
In the Season of Advent, the
biblical readings are chosen to prepare us for the encounter with a strong and
powerful person who arrives. Those of today offer us the exhortations of the
prophet Isaiah and John the Baptist.
We need to prepare ourselves for
that encounter, for the encounter with the love of the Lord who saves. We need
to remove everything in us that can hinder it. This is the Christian meaning of
conversion.
In that meeting the Spirit will
be given to us and we will be able to love as the Lord wants.
Sunday Mass, with the Eucharist,
is one of the occasions in which we can receive it, as well as in the other
sacraments.
Sintesi di Mario Ardigò,
per come ha compreso le parole del celebrante.
Summary of Mario Ardigò,
as how he understood the words of the celebrant.
Avvisi del parroco /
Notices from the parson
/
Avvisi di Azione
Cattolica: / Catholic Action Notices:
Le riunioni
del gruppo AC San Clemente in presenza, in parrocchia sono state di nuovo
sospese, in attesa di una evoluzione favorevole della pandemia da Covid 19, che
attualmente si sta aggravando. Ci
riuniamo in videoconferenza Google Meet il secondo, il terzo e il quarto sabato del
mese alle ore 16:45. A dicembre ci riuniremo solo il 12 (per il percorso
formativo di AC Da corpo a corpo) e il 19 (per riflettere sui temi dell’enciclica
Fratelli tutti.
Le persone interessate potranno accedere alla videoconferenza mediante un
link o un codice.
I soci hanno già ricevuto via email e Whatsapp
comunicazione dei link e dei codici di accesso per le riunioni di dicembre.
Mercoledì saranno inviati per posta ordinaria con la Lettera ai soci mensili anche ai soci che non hanno ancora
comunicato un indirizzo email da inserire nella mailing list.
Le altre persone interessate
possono richiedere link e codice di accesso con una email a
mario.ardigo@acsanclemente.net
precisando il loro nome, la
parrocchia di residenza e i temi di interesse. I loro dati personali saranno
cancellati dopo ogni riunione e dovranno essere nuovamente inviati per accedere
ad una successiva.
The meetings of the AC San Clemente group in
the parish have been suspended again, pending a favorable evolution of the
Covid 19 pandemic, which is currently worsening. We gather in Google Meet videoconference
on the second, third and fourth Saturday of the month at 4.45pm. In December we
will meet only on the 12th (for the training course of AC “From body to body”)
and on the 19th (to reflect on the themes of the encyclical Fratelli tutti.
Interested persons will be able to access the videoconference via a link
or code.
The
members have already received via email and Whatsapp communication of the links
and access codes for the December meetings. On Wednesday they will be sent by
ordinary mail with the Letter to the monthly members also to the members who
have not yet communicated an email address to be included in the mailing list.
Other interested people can request link and
access code with an email to
mario.ardigo@acsanclemente.net
specifying their name, the parish of
residence and the topics of interest. Their personal data will be deleted after
each meeting and will have to be sent again to access a subsequent one.