Domenica 2 maggio 2021
– 5° Domenica di Pasqua - Lezionario dell’anno B per le domeniche e le
solennità – colore liturgico: bianco
– salterio: 1° Settimana -Letture della Messa - Sintesi dell’omelia svolta
durante la Messa celebrata in parrocchia alle nove - Avvisi del parroco e di di
Azione cattolica
*********************
Sunday May 2, 2021 – 5th Sunday of Easter - Lectionary of year B for
Sundays and solemnities - liturgical color: white - psalter: 1st week - Mass readings - Summary of the homily
given during the Mass celebrated in the parish at nine o’clock - Notices of the parson and of Catholic Action
***********************
Prepariamoci
tutti a celebrare il Sinodo della Chiesa italiana!
Un percorso diffuso, non accentrato e
precostituito, che abbia per protagonisti i territori (ossia le 16 regioni
ecclesiastiche, le 226 Chiese particolari, le oltre 25mila parrocchie) e le
multiformi espressioni ecclesiali presenti nel Paese, con una particolare attenzione
al laicato. Di fatto un cammino di comunione e missione, come viene presentato
nella proposta della CEI che la presidenza della Conferenza episcopale italiana
ha consegnato al Papa il 27 febbraio 2021 nell’udienza dove erano presenti
il cardinale presidente Gualtiero Bassetti, il segretario generale il vescovo
Stefano Russo e i tre vice presidenti Franco Giulio Brambilla, Mario Meini e
Antonino Raspanti.
Il processo sinodale
avrà come orizzonte il Giubileo del
2025.
Let us all prepare to celebrate the Synod of the
Italian Church!
A widespread path, not centralized and
pre-established, which has the territories as protagonists (i.e. the 16
ecclesiastical regions, the 226 particular Churches, the over 25 thousand
parishes) and the multiform ecclesial expressions present in the country, with
particular attention to the laity. In fact, a journey of communion and mission,
as presented in the proposal of the CEI that the presidency of the Italian
Bishops' Conference delivered to the Pope on February 27, 2021 in the audience
where Cardinal President Gualtiero Bassetti was present, the Secretary General
Bishop Stefano Russo. and the three vice presidents Franco Giulio Brambilla,
Mario Meini and Antonino Raspanti.
The synodal process will have the Jubilee of 2025 as
its horizon.
***********************
Osservazioni ambientali:
cielo nuvoloso; temperatura ambientale 17°C. Roma e Lazio sono in zona gialla, con minori restrizioni ai
movimenti delle persone. Tuttavia la situazione è ancora grave, con tanti morti
e molti malati nei reparti di terapia intensiva e di rianimazione. Chi ha sintomi
di patologie respiratorie, come affanno recentemente insorto, tosse, sternuti, catarro, febbre oltre i 37,5 °C,
senso di spossatezza o una sintomatologia caratteristica di Covid 19, come la
perdita del senso del gusto e dell’olfatto, rimanga a casa, contatti il proprio
medico di medicina generale e ne segua scrupolosamente le raccomandazioni e
prescrizioni, per non diffondere il contagio.
.
Environmental observations: cloudy sky; ambient temperature 17 ° C. Rome
and Lazio are in the yellow zone, with fewer restrictions on the movement of
people. However, the situation is still serious, with many deaths and many sick
in the intensive care and resuscitation wards. Those who have symptoms of
respiratory diseases, such as recently onset breathlessness, cough, sneezing,
phlegm, fever over 37.5 ° C, a sense of exhaustion or a characteristic
symptomatology of Covid 19, such as loss of the sense of taste and smell, stay
at home, contact your general practitioner and strictly follow the
recommendations and prescriptions, so as not to spread the infection.
Canti: Introduzione, I Cieli narrano la gloria di Dio;
Offertorio, Le mani alzate;
Comunione, Il Signore è il mio Pastore;
Finale, Regina Coeli.
Songs:
Introduction, The Heavens narrate the glory of God; Offertory, The raised
hands; Communion, The Lord is my Shepherd; Final, Regina Coeli.
Un augurio di pace a
tutti i lettori!
A wish for peace to all readers!
Durante la messa delle nove il gruppo parrocchiale di AC era sui banchi
sulla sinistra dell’altare, guardando l’abside.
During the nine o'clock mass, the parish group of AC was on the pews to the
left of the altar, looking at the apse.
***************************************
Abbiamo continuato a riunirci in Google
Meet. Gli incontri sono stati molto interessanti.
L’ultima riunione dell’anno associativo, il 22
maggio, ci incontreremo in parrocchia, in sala rossa, alle 17:30, per fare un
bilancio dell’anno associativo. Chi non potrà venire di persona, potrà
partecipare collegandosi in Google Meet.
L’8
e il 15 maggio, alle ore 16:45 (consigliamo di accedere dalle ore 16:40) ci incontreremo in Google Meet per concludere il dialogo sui temi
dell’enciclica Fratelli tutti, in
particolare, rispettivamente, sui capitoli settimo e ottavo.
Il link e il codici di accesso
dell’incontro sono stati comunicati via email, via Whatsapp e con la Lettera ai soci di maggio inviata anche per posta ordinaria ai
soci che non hanno ancora comunicato un indirizzo email.
Chi desidera partecipare
può comunque chiederli inviando una email a
mario.ardigo@acsanclemente.net
precisando il proprio
nome, la parrocchia di appartenenza e i temi di interesse. I dati di coloro che
non sono soci saranno cancellati dopo ogni riunione e dovranno essere
nuovamente inviati per partecipare a quella successiva.
C’è la proposta, quando sarà terminata
l’emergenza sanitaria da Covid 19, di pubblicare in un libretto, in formato
cartaceo e in ebook, la storia dell’esperienza delle riunioni in
videoconferenza e i contenuti degli incontro, che sono stati sempre molto
interessanti.
Per
partecipare agli incontri in Meet:
a) registratevi su Google (chi ha un telefono cellulare con
il sistema operativo Android è già registrato);
b) accedete a Google (ad esempio dal motore di ricerca Chrome o aprendo l’app Meet)
poi
c)
cliccate sul link
o
copiate il codice di
accesso nello spazio INSERISCI IL CODICE RIUNIONE della app Google Meet e
poi cliccate su PARTECIPA e seguite le istruzioni che compariranno.
Daremo
ulteriori informazioni su questo blog.
************************************
Prova anche tu a
partecipare! Inviaci un tuo indirizzo email per poter rimanere in
contatto più facilmente con il gruppo! Non darla vita al virus!
*******************
Si fa festa
incontrandosi, ma la raccomandazione del distanziamento ce lo sconsiglia.
I nostri incontri in
Google Meet sono feste dell’incontro tra noi e con Cristo, perché,
quando si è riuniti nel suo nome, anche in quel modo, egli è presente: è
scritto.
********************************
The
meetings of the AC San Clemente group in the presence, in the red room of the
parish seat, have been suspended, pending a favorable evolution of the pandemic
from Covid 19. The health authorities for now advise against them.
We have continued to reunite in Google Meet.
The meetings were very interesting.
The last meeting of the associative year, on
22 May, we will meet in the parish, in the red room, at 5.30 pm, to take stock
of the associative year. Those who cannot come in person will be able to participate
by logging into Google Meet.
On 8 and 15 May, at 4.45 pm (we recommend
access from 4.40 pm) we will meet in Google Meet to conclude the dialogue on
the themes of the encyclical Fratelli tutti, in particular, respectively, on
the seventh and eighth chapters .
The link and access codes of the meeting were
communicated via email, via Whatsapp and with the Letter to the shareholders of
May also sent by ordinary mail to the shareholders who have not yet
communicated an email address.
Anyone wishing to participate can still ask
for them by sending an email to
mario.ardigo@acsanclemente.net
specifying
their name, the parish they belong to and the topics of interest. The data of
non-members will be deleted after each meeting and will have to be sent again
to attend the next one.
There is the proposal, when the health
emergency from Covid 19 is over, to publish in a booklet, in paper format and
in ebook, the history of the experience of the videoconference meetings and the
contents of the meetings, which have always been very interesting .
To join meetings in Meet:
a)
register on Google (who has a mobile phone with the Android operating system is
already registered);
b)
log into Google (for example from the Chrome search engine or by opening the
Meet app)
then
c)
click on the link
or
copy
the access code in the space ENTER THE MEETING CODE of the Google Meet app and
then click on JOIN and follow the instructions that will appear.
We will give
more information on this blog.
******************************
Try to participate too! Send us your email address to
be able to keep in touch more easily with the group! Don't give the virus life!
******************************
We celebrate by meeting, but the recommendation of the
spacing advises us against it.
Our meetings in Google Meet are
celebrations of the encounter between us and with Christ, because, when we are
gathered in his name, even in that way, he is present: it is
written.
******************************************************
RACCOMANDIAMO DI OSSERVARE
LE PRESCRIZIONI DELL’AUTORITA’ SANITARIA:
1) indossare la maschera
facciale anche all’aperto, coprendo anche il naso;
2) mantenere una distanza
non inferiori a m 2 dagli altri;
3) evitare gli
assembramenti di persone, anche al momento di ricevere la Comunione.
4) ricevere la Comunione
sulla mano, aspettando che il sacerdote vi posi l’ostia consacrata, senza
cercare di afferrarla prima.
WE
RECOMMEND TO FOLLOW THE REQUIREMENTS OF THE HEALTH AUTHORITY:
1)
wearing the face mask even outdoors, also covering the nose;
2)
keeping a distance of no less than m 2 from the others;
3)
avoiding gatherings of people, even at the moment of receiving Communion.
4)
receiving Communion on the hand, waiting for the priest to place the
consecrated host there, without trying to grab it first.
****************************************
L’Azione
Cattolica Italiana è un’associazione di laici nella chiesa cattolica che si
impegnano liberamente per realizzare, nella comunità cristiana e
nella società civile, una specifica esperienza, ecclesiale e laicale,
comunitaria e organica, popolare e democratica. (dallo
Statuto)
Italian Catholic Action is an association of lay
people in the Catholic Church who are freely committed to creating a specific
ecclesial and lay, community and organic, popular and democratic experience in
the Christian community and in civil society. (from the Statute)
**********************************
Note: after
the Italian text there is the translation in English, done with the help of
Google Translator. I tried to correct, within the limits of my knowledge of
English, some inaccuracies that automatic translation still inevitably entails.
I have experimented that even with these inaccuracies the translation allows us
to be understood by those who speak English, in the many national versions of
the world, or who use it as a second or third language. It is the function that
in ancient times carried out the Greek. Trying to be understood by other
peoples corresponds to an ancient vocation of the Church of Rome, which is
still current. The biblical
texts in English are taken from https://www.associationofcatholicpriests.ie and from other Catholic sites in English and from
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM (The New American
Bible); the texts in english of the documents of the
Second Vatican Council, are taken from sites of Holy See.
******************************************************
Pillole di Concilio / Council pills
Dal decreto sull’apostolato dei laici L’apostolato - Apostolicam actuositatem del
Concilio Vaticano 2° (1962-1965)
From the decree on the apostolate of the laity The apostolate - Apostolicam
actuositatem of the 2nd Vatican Council (1962-1965)
5. L'opera della redenzione di Cristo ha per natura sua come fine la
salvezza degli uomini, però abbraccia pure il rinnovamento di tutto l'ordine
temporale. Di conseguenza la missione della Chiesa non mira soltanto a portare
il messaggio di Cristo e la sua grazia agli uomini, ma anche ad animare e
perfezionare l'ordine temporale con lo spirito evangelico. I laici, dunque,
svolgendo tale missione della Chiesa, esercitano il loro apostolato nella
Chiesa e nel mondo, nell'ordine spirituale e in quello temporale. Questi
ordini, sebbene siano distinti, tuttavia sono così legati nell'unico disegno
divino, che Dio stesso intende ricapitolare in Cristo tutto il mondo per
formare una creazione nuova: in modo iniziale sulla terra, in modo perfetto
alla fine del tempo. Nell'uno e nell'altro ordine il laico, che è
simultaneamente membro del popolo di Dio e della città degli uomini, deve
continuamente farsi guidare dalla sua unica coscienza cristiana.
5. Christ's redemptive
work, while essentially concerned with the salvation of men, includes also the
renewal of the whole temporal order. Hence the mission of the Church is not
only to bring the message and grace of Christ to men but also to penetrate and
perfect the temporal order with the spirit of the Gospel. In fulfilling this
mission of the Church, the Christian laity exercise their apostolate both in
the Church and in the world, in both the spiritual and the temporal orders.
These orders, although distinct, are so connected in the singular plan of God
that He Himself intends to raise up the whole world again in Christ and to make
it a new creation, initially on earth and completely on the last day. In both
orders the layman, being simultaneously a believer and a citizen, should be
continuously led by the same Christian conscience.
**************************
Letture bibliche della Messa - Biblical readings of the Mass
Prima lettura -1st
Reading
Dagli
Atti degli Apostoli (At 9,26-31)
From the Acts of the Apostles (Acts 9: 26-31)
In quei
giorni, Saulo, venuto a Gerusalemme, cercava di unirsi ai discepoli, ma tutti
avevano paura di lui, non credendo che fosse un discepolo.
Allora Bàrnaba lo prese
con sé, lo condusse dagli apostoli e raccontò loro come, durante il viaggio,
aveva visto il Signore che gli aveva parlato e come in Damasco aveva predicato
con coraggio nel nome di Gesù. Così egli poté stare con loro e andava e veniva
in Gerusalemme, predicando apertamente nel nome del Signore. Parlava e
discuteva con quelli di lingua greca; ma questi tentavano di ucciderlo. Quando
vennero a saperlo, i fratelli lo condussero a Cesarèa e lo fecero partire per
Tarso.
La Chiesa era dunque in pace per tutta la Giudea, la Galilea e la Samarìa: si
consolidava e camminava nel timore del Signore e, con il conforto dello Spirito
Santo, cresceva di numero.
When he had come to Jerusalem, he attempted to join
the disciples; and they were all afraid of him, for they did not believe that
he was a disciple. But Barnabas took him, brought him to the apostles, and
described for them how on the road he had seen the Lord, who had spoken to him,
and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus. So he went in
and out among them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. He
spoke and argued with the Hellenists; but they were attempting to kill him.
When the believers learned of it, they brought him down to Caesarea and sent
him off to Tarsus.
Meanwhile the church throughout Judea, Galilee, and Samaria
had peace and was built up. Living in the fear of the Lord and in the comfort
of the Holy Spirit, it increased in numbers.
Salmo responsoriale
dal salmo 22
Responsorial psalm
From psalm
22
Ritornello
/ Response:
A te la mia lode, Signore, nella grande assemblea.
I will praise you, Lord, in the assembly of your people
Scioglierò i miei voti davanti ai
suoi fedeli.
I poveri mangeranno e saranno saziati,
loderanno il Signore quanti lo cercano;
il vostro cuore viva per sempre!
Ricorderanno e torneranno al
Signore
tutti i confini della terra;
davanti a te si prostreranno
tutte le famiglie dei popoli.
A lui solo si prostreranno
quanti dormono sotto terra,
davanti a lui si curveranno
quanti discendono nella polvere.
Ma io vivrò per lui,
lo servirà la mia discendenza.
Si parlerà del Signore alla generazione che viene;
annunceranno la sua giustizia;
al popolo che nascerà diranno:
«Ecco l'opera del Signore!».
I will
fulfill my vows before those who fear the Lord.
The lowly shall eat their fill;
they who seek the Lord shall praise him:
May your hearts live forever!
All the
ends of the earth
shall remember and turn to the Lord;
all the families of the nations
shall bow down before him.
To him
alone shall bow down
all who sleep in the earth;
before him shall bend
all who go down into the dust.
And to him
my soul shall live;
my descendants shall serve him.
Let the coming generation be told of the Lord
that they may proclaim to a people yet to be born
the justice he has shown.
Seconda lettura / Second
reading
Dalla prima lettera di
san Giovanni Apostolo (1Gv 3,18-24)
From the first letter of Saint John the Apostle (1 Jn
3: 18-24)
Figlioli, non
amiamo a parole né con la lingua, ma con i fatti e nella verità.
In
questo conosceremo che siamo dalla verità e davanti a lui rassicureremo il
nostro cuore, qualunque cosa esso ci rimproveri.
Dio è
più grande del nostro cuore e conosce ogni cosa.
Carissimi, se il nostro cuore non ci
rimprovera nulla, abbiamo fiducia in Dio, e qualunque cosa chiediamo, la
riceviamo da lui, perché osserviamo i suoi comandamenti e facciamo quello che
gli è gradito.
Questo
è il suo comandamento: che crediamo nel nome del Figlio suo Gesù Cristo e ci
amiamo gli uni gli altri, secondo il precetto che ci ha dato. Chi osserva i
suoi comandamenti rimane in Dio e Dio in lui. In questo conosciamo che egli
rimane in noi: dallo Spirito che ci ha dato.
Little children, let us love, not in word
or speech, but in truth and action. And by this we will know that we are from
the truth and will reassure our hearts before him whenever our hearts condemn
us; for God is greater than our hearts, and he knows everything.
Beloved, if
our hearts do not condemn us, we have boldness before God; and we receive from
him whatever we ask, because we obey his commandments and do what pleases him.
And this is his commandment: that we should believe in the name of his Son
Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us. All who obey
his commandments abide in him, and he abides in them. And by this we know that
he abides in us, by the Spirit that he has given us.
Acclamazione al Vangelo
Acclamation to the
Gospel
Alleluia,
alleluia.
Rimanete
in me e io in voi, dice il Signore,
chi rimane in me porta molto frutto. (Gv 15,4a.5b)
Abide
in me and I in you, says the Lord,
whoever
remains in me bears much fruit. (Jn 15:4a.5b)
Alleluia.
Vangelo - Gospel
Dal Vangelo secondo
Giovanni (Gv 15,1-8)
From the Gospel according to John (Jn 15: 1-8)
In quel tempo, Gesù disse ai
suoi discepoli: «Io sono la vite vera e il Padre mio è l'agricoltore. Ogni
tralcio che in me non porta frutto, lo taglia, e ogni tralcio che porta frutto,
lo pota perché porti più frutto. Voi siete già puri, a causa della parola che
vi ho annunciato.
Rimanete in me e io in voi. Come il
tralcio non può portare frutto da se stesso se non rimane nella vite, così
neanche voi se non rimanete in me. Io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane in
me, e io in lui, porta molto frutto, perché senza di me non potete far nulla.
Chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e secca; poi lo
raccolgono, lo gettano nel fuoco e lo bruciano.
Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quello che volete
e vi sarà fatto. In questo è glorificato il Padre mio: che portiate molto
frutto e diventiate miei discepoli».
“I am the true vine, and my Father is the vine-grower. He removes every
branch in me that bears no fruit. Every branch that bears fruit he prunes to
make it bear more fruit. You have already been cleansed by the word that I have
spoken to you. Abide in me as I abide in you. Just as the branch cannot bear
fruit by itself unless it abides in the vine, neither can you unless you abide
in me. I am the vine, you are the branches. Those who abide in me and I in them
bear much fruit, because apart from me you can do nothing. Whoever does not
abide in me is thrown away like a branch and withers; such branches are
gathered, thrown into the fire, and burned. If you abide in me, and my words
abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you. My Father
is glorified by this, that you bear much fruit and become my disciples.
******************************************************
Sintesi dell’omelia
svolta durante la Messa celebrata in parrocchia alle nove
Summary of the homily given during the Mass celebrated in the parish at
eight o’clock
L’appartenenza
a Cristo ci introduce nel Regno, che è più vasto della nostra Chiesa.
Lo Spirito di Dio, che ci è
donato da Cristo, ci spinge verso la fraternità.
Mediante Cristo la vita di Dio è
in noi.
Non dobbiamo temere le avversità
della vita, ma lasciare che lo Spirito di Dio affluisca in noi.
Belonging to Christ introduces us
to the Kingdom, which is larger than our Church.
The Spirit of God, which is
given to us by Christ, pushes us towards fraternity.
Through Christ the life of God
is in us.
We must not fear the adversities
of life, but let the Spirit of God flow into us.
***************************
Avvisi del parroco /
Notices from the parson
- Siamo nel
Tempo liturgico di Pasqua.
Notices from the parson
- We are in the liturgical Season of Easter.
Avvisi di Azione
Cattolica: / Catholic Action Notices:
Le riunioni del gruppo AC
San Clemente in presenza, nella sala rossa della sede
parrocchiale, sono state sospese, in attesa di una evoluzione favorevole della
pandemia da Covid 19. Le autorità sanitarie per ora le sconsigliano.
Abbiamo continuato a riunirci in Google
Meet. Gli incontri sono stati molto interessanti.
L’ultima riunione dell’anno associativo, il 22
maggio, ci incontreremo in parrocchia, in sala rossa, alle 17:30, per fare un
bilancio dell’anno associativo. Chi non potrà venire di persona, potrà
partecipare collegandosi in Google Meet.
L’8
e il 15 maggio, alle ore 16:45 (consigliamo di accedere dalle ore 16:40) ci incontreremo in Google Meet per concludere il dialogo sui temi
dell’enciclica Fratelli tutti, in
particolare, rispettivamente, sui capitoli settimo e ottavo.
Il link e il codici di accesso
dell’incontro sono stati comunicati via email, via Whatsapp e con la Lettera ai soci di maggio inviata anche per posta ordinaria ai
soci che non hanno ancora comunicato un indirizzo email.
The
meetings of the AC San Clemente group in the presence, in the red room of the
parish seat, have been suspended, pending a favorable evolution of the pandemic
from Covid 19. The health authorities for now advise against them.
We have continued to reunite in Google Meet.
The meetings were very interesting.
The last meeting of the associative year, on
22 May, we will meet in the parish, in the red room, at 5.30 pm, to take stock
of the associative year. Those who cannot come in person will be able to
participate by logging into Google Meet.
On 8 and 15 May, at 4.45 pm (we recommend
access from 4.40 pm) we will meet in Google Meet to conclude the dialogue on
the themes of the encyclical Fratelli tutti, in particular, respectively, on
the seventh and eighth chapters .
The link and access codes of the meeting were
communicated via email, via Whatsapp and with the Letter to the shareholders of
May also sent by ordinary mail to the shareholders who have not yet
communicated an email address.