Domenica 13 Giugno 2021
– 13° domenica del Tempo ordinario- Lezionario dell’anno B per le domeniche e le
solennità – colore liturgico: verde –
salterio: terza settimana - Letture della Messa - - Avvisi del parroco e di Azione cattolica
*********************
Sunday June 13, 2021 - 13th Sunday in Ordinary Time - Lectionary of
year B for Sundays and solemnities - liturgical color: green - psalter: third
week - Mass readings - - Notices of the parson and of Catholic Action
***********************
Prepariamoci
tutti a celebrare il Sinodo della Chiesa italiana dall’ottobre 2021 all’ottobre
2023!
Si inizia nell’ottobre prossimo e si finirà
nell’ottobre 2023, passando dal livello diocesano a quello nazionale.
********************************
Let's all prepare to celebrate the Synod of the
Italian Church from October 2021 to October 2023!
It
starts next October and will end in October 2023, passing from the diocesan to
the national level.
********************************
Osservazioni ambientali:
cielo sereno; temperatura ambientale 23 °C.
Roma e Lazio sono ancora in zona gialla, con
minori restrizioni ai movimenti delle persone. Le statistiche sull’evoluzione
della pandemia da Covid 19 stanno progressivamente migliorando, ma ancora non
siamo fuori pericolo.
Chi ha sintomi di patologie respiratorie,
come affanno recentemente insorto, tosse,
sternuti, catarro, febbre oltre i 37,5 °C, senso di spossatezza o una
sintomatologia caratteristica di Covid 19, come la perdita del senso del gusto
e dell’olfatto, rimanga a casa, contatti il proprio medico di medicina generale
e ne segua scrupolosamente le raccomandazioni e prescrizioni, per non
diffondere il contagio.
.
Environmental
observations: clear sky; ambient temperature 23 °C.
Rome and Lazio are still in the yellow zone,
with fewer restrictions on the movement of people. Statistics on the evolution
of the Covid 19 pandemic are progressively improving, but we are not out of
danger yet.
Those who have symptoms of respiratory
diseases, such as recently onset breathlessness, cough, sneezing, phlegm, fever
over 37.5 ° C, a sense of exhaustion or a characteristic symptomatology of
Covid 19, such as loss of the sense of taste and smell, stay at home, contact
your general practitioner and strictly follow the recommendations and
prescriptions, so as not to spread the infection.
********************************
Canti: Introduzione, Alzo gli occhi verso i monti;
Offertorio, Se m’accogli; Comunione, Pane del Cielo; Finale, Laudato si’.
Chants: Introduction,
I raise my eyes to the mountains; Offertory, If you welcome me; Communion,
Bread of Heaven; Final, Laudato si '.
Un augurio di pace a
tutti i lettori!
A wish for peace to all readers!
Durante la messa delle nove il gruppo parrocchiale di AC era sui banchi
sulla sinistra dell’altare, guardando l’abside.
During the nine o'clock mass, the parish group of AC was on the pews to the
left of the altar, looking at the apse.
***************************************
L'anno scorso abbiamo
iniziato con la prima riunione in parrocchia e poi abbiamo proseguito con 21
riunioni in videoconferenza Google Meet, dialogando
secondo il percorso formativo "Da corpo a corpo" dell'AC
ed esaminando da vicino tutta l'enciclica Fratelli tutti di
Papa Francesco. Ieri ci siamo incontrati per l’ultima riunione dell’anno
2020/2021, per fare un bilancio dell’esperienza associativa in tempi di
pandemia. Abbiamo sperimentato una riunione con alcuni soci in presenza e altri
collegati in Google Meet e pensiamo di proseguire con questa modalità
anche alla riprese, nell’anno associativo 2021/2022.
Una parte dei
soci, un po' meno della metà, sono riusciti a collegarsi in videoconferenza.
Abbiamo raggiunto gli altri con una Lettera ai soci mensile,
che continueremo a inviare, in particolare inserendo i resoconti delle riunioni
di quest'anno, che ancora non sono stati tutti diffusi.
Riprenderemo in parrocchia, in sala rossa,
sabato 9 ottobre, alle ore 17:30.
Tuttavia la piattaforma in Google Meet del gruppo ci potrebbe consentire anche
incontri estivi dedicati a temi specifici, ad esempio a letture interessanti.
Ci terremo in contatto via email e WA e con la Lettera ai soci.
L'esperienza in
videoconferenza è stata molto interessante e potrebbe essere proseguita nel
lavoro sinodale che sta per iniziare nella Chiesa italiana, in particolare per
cercare di coinvolgervi persone nuove del quartiere. In fondo, non si è
trattato solo di sostituire le riunioni in presenza, ma
di inaugurare un modo nuovo di avere relazioni sociali. E' stato qualcosa
di molto diverso da ciò che si manifesta di solito nelle reti sociali. Infatti
i legami tra noi non solo solo virtuali e non possono essere annullati cliccando
su sul tasto ABBANDONA. AC San Clemente non è solo una rete virtuale, è parte
viva della nostra Chiesa.
La
videoconferenza annulla le distanze consentendo però di trasmettere
l'immagine dei volti delle persone. I volti trasmettono una grande quantità
di informazioni, rispetto a quando ci si limita a scriversi o a telefonarsi.
Umanizzano i rapporti.
E' stato
importante parlarsi avendo come riferimenti dei testi. Questa è la via giusta
per crescere insieme.
Un gruppo di
lettura potrebbe svilupparsi utilmente in videoconferenza.
Il modo di
celebrare il sinodo proposto da papa Francesco è nuovo. C'è più di quello che è
scritto nelle norme giuridiche canoniche. Ci sarà molto da imparare. Lo stile
caratteristico di imparare dell'AC è quello dell'autoformazione. Ed è
particolarmente importante quando fare tirocinio è parte dell'apprendere, come
quando si tratta di imparare a lavorare e a decidere insieme.
Abbiamo anche
pregato in videoconferenza, abbiamo partecipato a un mini-ritiro e
celebrato una Via Crucis.
E' vero che alcuni non
sono riusciti a collegarsi, anche se per diversi dei più grandi tra noi
il tablet è diventato ormai uno strumento familiare, ma è
anche vero che hanno partecipato soci che, per motivi familiari e di lavoro,
non potevano presenziare sempre alle nostre riunioni. Si è collegato con
noi, dando un interessantissimo apporto, un amico di una parrocchia di Bologna:
nel processo sinodale sarà utilissimo poter varcare le frontiere parrocchiali.
Possiamo
riconoscerlo: abbiamo resistito alla pandemia, ma non solo, abbiamo costruito
qualcosa di nuovo che ci potrà venire utile anche in tempi normali.
Siamo stati bravi. Ma si può fare di più, per la parrocchia, per la nostra
Diocesi, per la Chiesa italiana.
AC è anzitutto azione!
************************************
Prova anche tu a
partecipare! Inviaci un tuo indirizzo email per poter rimanere in
contatto facilmente con il gruppo mediante Google Meet! Non darla vita al virus!
********************************
Last year we started with the first meeting in the parish and then we
continued with 21 meetings by videoconference Google Meet, talking according to
the CA's "From melee" training course and closely examining the
entire encyclical Fratelli tutti di Papa. Francis. Yesterday we met for the
last meeting of the year 2020/2021, to take stock of the associative experience
in times of pandemic. We have experimented with a meeting with some members in
presence and others connected in Google Meet and we plan to continue in this
way also for filming, in the 2021/2022 membership year.
Some of the members, a little less
than half, managed to connect via videoconference. We reached out to the others
with a monthly Letter to Members, which we will continue to send, in particular
by including the reports of this year's meetings, which have not yet all been
released.
We will resume in the parish, in
the red room, Saturday 9 October, at 17:30.
However, the group's Google Meet
platform could also allow us summer meetings dedicated to specific topics, for
example to interesting readings. We will keep in touch via email and WA and
with the Letter to Members.
The videoconference experience was
very interesting and could be continued in the synodal work that is about to
begin in the Italian Church, in particular to try to involve new people from
the neighborhood. After all, it was not just a matter of replacing face-to-face
meetings, but of inaugurating a new way of having social relations. It was
something very different from what usually manifests itself in social networks.
In fact, the ties between us are not only virtual and cannot be canceled by
clicking on the ABANDON button. AC San Clemente is not just a virtual network,
it is a living part of our Church.
Videoconferencing cancels distances
but allows you to transmit the image of people's faces. Faces convey a great
deal of information, compared to just writing or phoning. They humanize
relationships.
It was important to talk to each
other using texts as references. This is the right way to grow together.
A reading group could usefully
develop into videoconferencing.
The way of celebrating the synod
proposed by Pope Francis is new. There is more than what is written in the
canonical juridical norms. There will be a lot to learn. The characteristic
style of learning of CA is that of self-training. And it is especially
important when internship is part of learning, such as when it comes to
learning to work and decide together.
We also prayed via videoconference,
attended a mini-retreat and celebrated a Via Crucis.
It is true that some have not been
able to connect, even if for several of the largest among us the tablet has now
become a familiar tool, but it is also true that members have participated who,
for family and work reasons, could not always attend. at our meetings. A friend
from a parish in Bologna connected with us, giving a very interesting
contribution: in the synodal process it will be very useful to be able to cross
parish borders.
We can recognize it: we have
resisted the pandemic, but not only that, we have built something new that will
come in handy even in normal times. We have been good. But more can be done,
for the parish, for our Diocese, for the Italian Church.
AC is above all
action!
******************************
Try to participate too! Send us your email address so
we can easily stay in touch with the group via Google Meet! Don't give the virus
life!
******************************************************
RACCOMANDIAMO DI OSSERVARE
LE PRESCRIZIONI DELL’AUTORITA’ SANITARIA:
1) indossare la maschera
facciale anche all’aperto, coprendo anche il naso;
2) mantenere una distanza
non inferiori a m 2 dagli altri;
3) evitare gli
assembramenti di persone, anche al momento di ricevere la Comunione.
4) ricevere la Comunione
sulla mano, aspettando che il sacerdote vi posi l’ostia consacrata, senza
cercare di afferrarla prima.
WE
RECOMMEND TO FOLLOW THE REQUIREMENTS OF THE HEALTH AUTHORITY:
1)
wearing the face mask even outdoors, also covering the nose;
2)
keeping a distance of no less than m 2 from the others;
3)
avoiding gatherings of people, even at the moment of receiving Communion.
4)
receiving Communion on the hand, waiting for the priest to place the
consecrated host there, without trying to grab it first.
****************************************
L’Azione
Cattolica Italiana è un’associazione di laici nella chiesa cattolica che si
impegnano liberamente per realizzare, nella comunità cristiana e
nella società civile, una specifica esperienza, ecclesiale e laicale,
comunitaria e organica, popolare e democratica. (dallo
Statuto)
Italian Catholic Action is an association of lay
people in the Catholic Church who are freely committed to creating a specific
ecclesial and lay, community and organic, popular and democratic experience in
the Christian community and in civil society. (from the Statute)
**********************************
Note: after
the Italian text there is the translation in English, done with the help of
Google Translator. I tried to correct, within the limits of my knowledge of
English, some inaccuracies that automatic translation still inevitably entails.
I have experimented that even with these inaccuracies the translation allows us
to be understood by those who speak English, in the many national versions of
the world, or who use it as a second or third language. It is the function that
in ancient times carried out the Greek. Trying to be understood by other
peoples corresponds to an ancient vocation of the Church of Rome, which is
still current. The biblical
texts in English are taken
from https://www.associationofcatholicpriests.ie and from other Catholic sites in English and from
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM (The New American
Bible); the texts in english of the documents of the
Second Vatican Council, are taken from sites of Holy See.
******************************************************
Pillole di Concilio / Council pills
Dal decreto sull’apostolato dei laici L’apostolato - Apostolicam actuositatem del
Concilio Vaticano 2° (1962-1965)
From the decree on the apostolate of the laity The apostolate - Apostolicam
actuositatem of the 2nd Vatican Council (1962-1965)
10. [….] La parrocchia
offre un luminoso esempio di apostolato comunitario, fondendo insieme tutte le
diversità umane che vi si trovano e inserendole nell'universalità della Chiesa.
I laici si abituino ad agire nella parrocchia in stretta unione con i loro sacerdoti
apportino alla comunità della Chiesa i
propri problemi e quelli del mondo, nonché le questioni concernenti la salvezza
degli uomini, perché siano esaminati e risolti con il concorso di tutti; diano,
secondo le proprie possibilità, il loro contributo a ogni iniziativa apostolica
e missionaria della propria famiglia ecclesiale.
Coltivino costantemente il
senso della diocesi, di cui la parrocchia è come la cellula, pronti sempre,
all'invito del loro pastore, ad unire le proprie forze alle iniziative
diocesane. Anzi, per venire incontro alle necessità delle città e delle zone
rurali non limitino la propria
cooperazione entro i confini della parrocchia e della diocesi, ma procurino di
allargarla all'ambito interparrocchiale, interdiocesano, nazionale o
internazionale, tanto più che il crescente spostamento delle popolazioni, lo
sviluppo delle mutue relazioni, la facilità delle comunicazioni, non consentono
più ad alcuna parte della società di rimanere chiusa in se stessa. Anzitutto
facciano proprie le opere missionarie, fornendo aiuti materiali o anche
personali. È infatti un dovere e un onore per i cristiani restituire a Dio
parte dei beni da lui ricevuti.
The parish offers an obvious example of the apostolate on the community
level inasmuch as it brings together the many human differences within its
boundaries and merges them into the universality of the Church. The laity
should accustom themselves to working in the parish in union with their priests,
bringing to the Church community their own and the world's problems as well as
questions concerning human salvation, all of which they should examine and
resolve by deliberating in common. As far as possible the laity ought to
provide helpful collaboration for every apostolic and missionary undertaking
sponsored by their local parish.
They
should develop an ever-increasing appreciation of their own diocese, of which
the parish is a kind of cell, ever ready at their pastor's invitation to
participate in diocesan projects. Indeed, to fulfill the needs of cities and
rural areas,(3) they should not limit their cooperation to the parochial or
diocesan boundaries but strive to extend it to interparochial, interdiocesan,
national, and international fields. This is constantly becoming all the more
necessary because the daily increase in mobility of populations, reciprocal
relationships, and means of communication no longer allow any sector of society
to remain closed in upon itself. Thus they should be concerned about the needs
of the people of God dispersed throughout the world. They should especially
make missionary activity their own by giving material or even personal
assistance. It is a duty and honor for Christians to return to God a part of
the good things that they receive from Him.
**************************
Letture bibliche della Messa - Biblical readings of the Mass
Prima lettura -1st
Reading
Dal libro del profeta Ezechièle [Ez 17,22-24]
From the book of the prophet Ezekiel [Ez 17:22-24]
Così dice
il Signore Dio:
«Un
ramoscello io prenderò dalla cima del cedro,
dalle punte dei suoi rami lo coglierò
e lo pianterò sopra un monte alto, imponente;
lo pianterò sul monte alto d’Israele.
Metterà rami e farà frutti
e diventerà un cedro magnifico.
Sotto di lui tutti gli uccelli dimoreranno,
ogni volatile all’ombra dei suoi rami riposerà.
Sapranno tutti gli alberi della foresta
che io sono il Signore,
che umilio l’albero alto e innalzo l’albero basso,
faccio seccare l’albero verde e germogliare l’albero secco.
Io, il Signore, ho parlato e lo farò».
Thus says
the Lord God:
“I myself will take a sprig from the lofty top of a
cedar; I will set it out. I will break off a tender one from the topmost of its
young twigs; I myself will plant it on a high and lofty mountain. On the
mountain height of Israel I will plant it, so that it may produce boughs and
bear fruit, and become a noble cedar.
Under it every kind of bird will live; in the shade of
its branches will nest winged creatures of every kind. All the trees of the
field shall know that I am the Lord. I bring low the high tree, I make high the
low tree; I dry up the green tree and make the dry tree flourish. I the Lord
have spoken; I will accomplish it.”
Salmo responsoriale
dal salmo 91
(92)
Responsorial psalm
From psalm 91
(92)
Ritornello
/ Response:
È bello rendere grazie al Signore.
Lord, it is good to give thanks to you
È bello rendere grazie al Signore
e cantare al tuo nome, o Altissimo,
annunciare al mattino il tuo amore,
la tua fedeltà lungo la notte.
Il giusto fiorirà come palma,
crescerà come cedro del Libano;
piantati nella casa del Signore,
fioriranno negli atri del nostro Dio.
Nella vecchiaia daranno ancora
frutti,
saranno verdi e rigogliosi,
per annunciare quanto è retto il Signore,
mia roccia: in lui non c’è malvagità.
It is good
to give thanks to the Lord,
to sing praise to your name, Most High,
to proclaim your kindness at dawn
and your faithfulness throughout the night.
The just
one shall flourish like the palm tree,
like a cedar of Lebanon shall he grow.
They that are planted in the house of the Lord
shall flourish in the courts of our God.
They shall
bear fruit even in old age;
vigorous and sturdy shall they be,
declaring how just is the Lord,
my rock, in whom there is no wrong.
Seconda lettura / Second
reading
Dalla seconda lettera di san
Paolo apostolo ai Corìnzi [2Cor 5, 6-10]
From the second letter of St Paul the
apostle to the Corinthians [2Cor 5: 6-10]
Fratelli, sempre
pieni di fiducia e sapendo che siamo in esilio lontano dal Signore finché
abitiamo nel corpo – camminiamo infatti nella fede e non nella visione –, siamo
pieni di fiducia e preferiamo andare in esilio dal corpo e abitare presso il
Signore.
Perciò, sia abitando nel corpo sia andando in
esilio, ci sforziamo di essere a lui graditi.
Tutti
infatti dobbiamo comparire davanti al tribunale di Cristo, per ricevere
ciascuno la ricompensa delle opere compiute quando era nel corpo, sia in bene
che in male.
We are always confident; even though
we know that while we are at home in the body we are away from the Lord — for
we walk by faith, not by sight. Yes, we do have confidence, and we would rather
be away from the body and at home with the Lord. So whether we are at home or
away, we make it our aim to please him. For all of us must appear before the
judgment seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been
done in the body, whether good or evil.
Acclamazione al Vangelo
Acclamation to the
Gospel
Alleluia,
alleluia.
Il seme è
la parola di Dio, il seminatore è Cristo:
chiunque
trova lui, ha la vita eterna.
The
seed is the word of God, the sower is Christ:
whoever
finds him has eternal life.
Alleluia.
Vangelo - Gospel
Dal Vangelo secondo Marco [Mc 4,26-34]
From the Gospel according to Mark [Mk 4: 26-34]
In quel
tempo, Gesù diceva [alla folla]: «Così è il regno di Dio: come un uomo che
getta il seme sul terreno; dorma o vegli, di notte o di giorno, il seme
germoglia e cresce. Come, egli stesso non lo sa. Il terreno produce
spontaneamente prima lo stelo, poi la spiga, poi il chicco pieno nella spiga; e
quando il frutto è maturo, subito egli manda la falce, perché è arrivata la
mietitura».
Diceva: «A che cosa possiamo paragonare il regno di Dio o con quale parabola
possiamo descriverlo? È come un granello di senape che, quando viene seminato
sul terreno, è il più piccolo di tutti i semi che sono sul terreno; ma, quando
viene seminato, cresce e diventa più grande di tutte le piante dell’orto e fa
rami così grandi che gli uccelli del cielo possono fare il nido alla sua
ombra».
Con molte parabole dello stesso genere
annunciava loro la Parola, come potevano intendere. Senza parabole non parlava
loro ma, in privato, ai suoi discepoli spiegava ogni cosa.
Jesus said to the crowds, “The kingdom of God is as if
someone would scatter seed on the ground, and would sleep and rise night and
day, and the seed would sprout and grow, he does not know how. The earth
produces of itself, first the stalk, then the head, then the full grain in the
head. But when the grain is ripe, at once he goes in with his sickle, because
the harvest has come.”
He also said, “With what can we compare the kingdom of
God, or what parable will we use for it? It is like a mustard seed, which, when
sown upon the ground, is the smallest of all the seeds on earth; yet when it is
sown it grows up and becomes the greatest of all shrubs, and puts forth large
branches, so that the birds of the air can make nests in its shade.”
With many such parables he spoke the word to them, as
they were able to hear it; he did not speak to them except in parables, but he
explained everything in private to his disciples.
******************************************************
Avvisi del parroco / Notices from the parson
/
Notices from the parson
/
Avvisi di Azione
Cattolica: / Catholic Action Notices:
Riprenderemo a incontrarci
sabato 9 ottobre, in parrocchia, in sala rossa, se le condizioni sanitarie lo
consentiranno, ma anche in Google Meet, in modo da consentire di unirsi a noi
anche a coloro che non potranno venire in parrocchia.
We will resume
meeting on Saturday October 9, in the
parish, in the red room, if the health conditions allow it, but also in Google
Meet, in order to allow even those who cannot come to the parish to join us.