Domenica 20 Giugno 2021
– 12° domenica del Tempo ordinario- Lezionario dell’anno B per le domeniche e le
solennità – colore liturgico: verde –
salterio: quarta settimana - Letture della Messa - Sintesi dell’omelia della
messa delle nove - Avvisi del parroco e di Azione cattolica
*********************
Sunday June 20, 2021 - 12th Sunday in Ordinary Time - Lectionary of
year B for Sundays and solemnities - liturgical color: green - psalter: fourth
week - Mass readings - Summary of the
homily given during the Mass celebrated in the parish at eight o’clock - Notices of the parson and of Catholic Action
***********************
Prepariamoci
tutti a celebrare il Sinodo della Chiesa italiana dall’ottobre 2021 all’ottobre
2023!
Si inizia nell’ottobre prossimo e si finirà
nell’ottobre 2023, passando dal livello diocesano a quello nazionale.
********************************
Let's all prepare to celebrate the Synod of the
Italian Church from October 2021 to October 2023!
It
starts next October and will end in October 2023, passing from the diocesan to
the national level.
********************************
Osservazioni ambientali:
cielo sereno; temperatura ambientale 29 °C.
Roma e il Lazio sono ora in zona bianca, con le minore restrizioni per la
pandemia da Covid 19. E’ ancora prescritto di indossare la mascherina facciale.
Chi ha sintomi di patologie respiratorie,
come affanno recentemente insorto, tosse,
sternuti, catarro, febbre oltre i 37,5 °C, senso di spossatezza o una
sintomatologia caratteristica di Covid 19, come la perdita del senso del gusto
e dell’olfatto, rimanga a casa, contatti il proprio medico di medicina generale
e ne segua scrupolosamente le raccomandazioni e prescrizioni, per non
diffondere il contagio.
.
Environmental
observations: clear sky; ambient temperature 29 °C.
Rome and Lazio are
now in the white zone, with the least restrictions due to the Covid 19
pandemic. It is still required to wear a facial mask.
Those
who have symptoms of respiratory diseases, such as recently onset
breathlessness, cough, sneezing, phlegm, fever over 37.5 ° C, a sense of
exhaustion or a characteristic symptomatology of Covid 19, such as loss of the
sense of taste and smell, stay at home, contact your general practitioner and
strictly follow the recommendations and prescriptions, so as not to spread the
infection.
********************************
Canti: Introduzione, Cantico dei redenti; Offertorio, Se m’accogli; Comunione, Pane del Cielo; Finale, Laudato si’.
Chants: Introduction,
Canticle of the Redeemed; Offertory, If you welcome me; Communion, Bread of
Heaven; Final, Be you praised.
Un augurio di pace a
tutti i lettori!
A wish for peace to all readers!
Durante la messa delle nove il gruppo parrocchiale di AC era sui banchi
sulla sinistra dell’altare, guardando l’abside.
During the nine o'clock mass, the parish group of AC was on the pews to the
left of the altar, looking at the apse.
***************************************
L'anno scorso abbiamo
iniziato con la prima riunione in parrocchia e poi abbiamo proseguito con 21
riunioni in videoconferenza Google Meet, dialogando
secondo il percorso formativo "Da corpo a corpo" dell'AC
ed esaminando da vicino tutta l'enciclica Fratelli tutti di
Papa Francesco. Ieri ci siamo incontrati per l’ultima riunione dell’anno
2020/2021, per fare un bilancio dell’esperienza associativa in tempi di
pandemia. Abbiamo sperimentato una riunione con alcuni soci in presenza e altri
collegati in Google Meet e pensiamo di proseguire con questa modalità
anche alla riprese, nell’anno associativo 2021/2022.
Una parte dei
soci, un po' meno della metà, sono riusciti a collegarsi in videoconferenza.
Abbiamo raggiunto gli altri con una Lettera ai soci mensile,
che continueremo a inviare, in particolare inserendo i resoconti delle riunioni
di quest'anno, che ancora non sono stati tutti diffusi.
Riprenderemo in parrocchia, in sala rossa,
sabato 9 ottobre, alle ore 17:30.
Tuttavia la piattaforma in Google Meet del gruppo ci potrebbe consentire anche
incontri estivi dedicati a temi specifici, ad esempio a letture interessanti.
Ci terremo in contatto via email e WA e con la Lettera ai soci.
L'esperienza in
videoconferenza è stata molto interessante e potrebbe essere proseguita nel
lavoro sinodale che sta per iniziare nella Chiesa italiana, in particolare per
cercare di coinvolgervi persone nuove del quartiere. In fondo, non si è trattato
solo di sostituire le riunioni in presenza, ma di
inaugurare un modo nuovo di avere relazioni sociali. E' stato qualcosa di
molto diverso da ciò che si manifesta di solito nelle reti sociali. Infatti i
legami tra noi non solo solo virtuali e non possono essere annullati cliccando
su sul tasto ABBANDONA. AC San Clemente non è solo una rete virtuale, è parte
viva della nostra Chiesa.
La
videoconferenza annulla le distanze consentendo però di trasmettere
l'immagine dei volti delle persone. I volti trasmettono una grande
quantità di informazioni, rispetto a quando ci si limita a scriversi o a
telefonarsi. Umanizzano i rapporti.
E' stato
importante parlarsi avendo come riferimenti dei testi. Questa è la via giusta
per crescere insieme.
Un gruppo di
lettura potrebbe svilupparsi utilmente in videoconferenza.
Il modo di
celebrare il sinodo proposto da papa Francesco è nuovo. C'è più di quello che è
scritto nelle norme giuridiche canoniche. Ci sarà molto da imparare. Lo stile
caratteristico di imparare dell'AC è quello dell'autoformazione. Ed è
particolarmente importante quando fare tirocinio è parte dell'apprendere, come
quando si tratta di imparare a lavorare e a decidere insieme.
Abbiamo anche
pregato in videoconferenza, abbiamo partecipato a un mini-ritiro e
celebrato una Via Crucis.
E' vero che alcuni non
sono riusciti a collegarsi, anche se per diversi dei più grandi tra noi
il tablet è diventato ormai uno strumento familiare, ma è
anche vero che hanno partecipato soci che, per motivi familiari e di lavoro,
non potevano presenziare sempre alle nostre riunioni. Si è collegato con
noi, dando un interessantissimo apporto, un amico di una parrocchia di Bologna:
nel processo sinodale sarà utilissimo poter varcare le frontiere parrocchiali.
Possiamo
riconoscerlo: abbiamo resistito alla pandemia, ma non solo, abbiamo costruito
qualcosa di nuovo che ci potrà venire utile anche in tempi normali.
Siamo stati bravi. Ma si può fare di più, per la parrocchia, per la nostra
Diocesi, per la Chiesa italiana.
AC è anzitutto azione!
************************************
Prova anche tu a
partecipare! Inviaci un tuo indirizzo email per poter rimanere in
contatto facilmente con il gruppo mediante Google Meet! Non darla vita al virus!
********************************
Last year we started with the first meeting in the parish and then we
continued with 21 meetings by videoconference Google Meet, talking according to
the CA's "From melee" training course and closely examining the
entire encyclical Fratelli tutti di Papa. Francis. Yesterday we met for the
last meeting of the year 2020/2021, to take stock of the associative experience
in times of pandemic. We have experimented with a meeting with some members in
presence and others connected in Google Meet and we plan to continue in this
way also for filming, in the 2021/2022 membership year.
Some of the members, a little less
than half, managed to connect via videoconference. We reached out to the others
with a monthly Letter to Members, which we will continue to send, in particular
by including the reports of this year's meetings, which have not yet all been
released.
We will resume in the parish, in
the red room, Saturday 9 October, at 17:30.
However, the group's Google Meet
platform could also allow us summer meetings dedicated to specific topics, for
example to interesting readings. We will keep in touch via email and WA and
with the Letter to Members.
The videoconference experience was
very interesting and could be continued in the synodal work that is about to
begin in the Italian Church, in particular to try to involve new people from
the neighborhood. After all, it was not just a matter of replacing face-to-face
meetings, but of inaugurating a new way of having social relations. It was
something very different from what usually manifests itself in social networks.
In fact, the ties between us are not only virtual and cannot be canceled by
clicking on the ABANDON button. AC San Clemente is not just a virtual network,
it is a living part of our Church.
Videoconferencing cancels distances
but allows you to transmit the image of people's faces. Faces convey a great
deal of information, compared to just writing or phoning. They humanize
relationships.
It was important to talk to each
other using texts as references. This is the right way to grow together.
A reading group could usefully
develop into videoconferencing.
The way of celebrating the synod
proposed by Pope Francis is new. There is more than what is written in the
canonical juridical norms. There will be a lot to learn. The characteristic
style of learning of CA is that of self-training. And it is especially
important when internship is part of learning, such as when it comes to
learning to work and decide together.
We also prayed via videoconference,
attended a mini-retreat and celebrated a Via Crucis.
It is true that some have not been
able to connect, even if for several of the largest among us the tablet has now
become a familiar tool, but it is also true that members have participated who,
for family and work reasons, could not always attend. at our meetings. A friend
from a parish in Bologna connected with us, giving a very interesting
contribution: in the synodal process it will be very useful to be able to cross
parish borders.
We can recognize it: we have
resisted the pandemic, but not only that, we have built something new that will
come in handy even in normal times. We have been good. But more can be done,
for the parish, for our Diocese, for the Italian Church.
AC is above all
action!
******************************
Try to participate too! Send us your email address so
we can easily stay in touch with the group via Google Meet! Don't give the virus
life!
******************************************************
RACCOMANDIAMO DI OSSERVARE
LE PRESCRIZIONI DELL’AUTORITA’ SANITARIA:
1) indossare la maschera
facciale anche all’aperto, coprendo anche il naso;
2) mantenere una distanza
non inferiori a m 2 dagli altri;
3) evitare gli
assembramenti di persone, anche al momento di ricevere la Comunione.
4) ricevere la Comunione
sulla mano, aspettando che il sacerdote vi posi l’ostia consacrata, senza
cercare di afferrarla prima.
WE
RECOMMEND TO FOLLOW THE REQUIREMENTS OF THE HEALTH AUTHORITY:
1)
wearing the face mask even outdoors, also covering the nose;
2)
keeping a distance of no less than m 2 from the others;
3)
avoiding gatherings of people, even at the moment of receiving Communion.
4)
receiving Communion on the hand, waiting for the priest to place the
consecrated host there, without trying to grab it first.
****************************************
L’Azione
Cattolica Italiana è un’associazione di laici nella chiesa cattolica che si
impegnano liberamente per realizzare, nella comunità cristiana e
nella società civile, una specifica esperienza, ecclesiale e laicale,
comunitaria e organica, popolare e democratica. (dallo
Statuto)
Italian Catholic Action is an association of lay
people in the Catholic Church who are freely committed to creating a specific
ecclesial and lay, community and organic, popular and democratic experience in
the Christian community and in civil society. (from the Statute)
**********************************
Note: after
the Italian text there is the translation in English, done with the help of
Google Translator. I tried to correct, within the limits of my knowledge of
English, some inaccuracies that automatic translation still inevitably entails.
I have experimented that even with these inaccuracies the translation allows us
to be understood by those who speak English, in the many national versions of
the world, or who use it as a second or third language. It is the function that
in ancient times carried out the Greek. Trying to be understood by other
peoples corresponds to an ancient vocation of the Church of Rome, which is
still current. The biblical
texts in English are taken
from https://www.associationofcatholicpriests.ie and from other Catholic sites in English and from
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM (The New American
Bible); the texts in english of the documents of the
Second Vatican Council, are taken from sites of Holy See.
******************************************************
Pillole di Concilio / Council pills
Dal decreto sull’apostolato dei laici L’apostolato - Apostolicam actuositatem del
Concilio Vaticano 2° (1962-1965)
From the decree on the apostolate of the laity The apostolate - Apostolicam
actuositatem of the 2nd Vatican Council (1962-1965)
11. Poiché il Creatore di tutte le cose ha costituito il
matrimonio quale principio e fondamento dell'umana società e, con la sua
grazia, l'ha reso sacramento grande in riferimento a Cristo e alla Chiesa
(cfr. Ef 5,32), l'apostolato dei coniugi e delle famiglie
acquista una singolare importanza sia per la Chiesa sia per la società civile.
I coniugi cristiani sono
cooperatori della grazia e testimoni della fede l'uno per l'altro, nei
confronti dei figli e di tutti gli altri familiari. Sono essi i primi araldi
della fede ed educatori dei loro figli; li formano alla vita cristiana e
apostolica con la parola e con l'esempio, li aiutano con prudenza nella scelta
della loro vocazione e favoriscono con ogni diligenza la sacra vocazione
eventualmente in essi scoperta.
11. Since the Creator of all things has established conjugal society as
the beginning and basis of human society and, by His grace, has made it a great
mystery in Christ and the Church (cf. Eph. 5:32), the apostolate of married
persons and families is of unique importance for the Church and civil society.
Christian husbands and wives are cooperators in grace and witnesses of
faith for each other, their children, and all others in their household. They
are the first to communicate the faith to their children and to educate them by
word and example for the Christian and apostolic life. They prudently help them
in the choice of their vocation and carefully promote any sacred vocation which
they may discern in them.
**************************
Letture bibliche della Messa - Biblical readings of the Mass
Prima lettura -1st
Reading
Dal libro di Giobbe (Gb 38,
1.8-11)
From the book of Job (Job 38: 1.8-11)
Il Signore
prese a dire a Giobbe in mezzo all’uragano:
«Chi ha chiuso tra due porte il mare,
quando usciva impetuoso dal seno materno,
quando io lo vestivo di nubi
e lo fasciavo di una nuvola oscura,
quando gli ho fissato un limite,
e gli ho messo chiavistello e due porte
dicendo: “Fin qui giungerai e non oltre
e qui s’infrangerà l’orgoglio delle tue onde”?».
The
Lord addressed Job out of the storm and said:
“Who shut within doors the sea,
when it burst forth from the womb;
when I made the clouds its garment
and thick darkness its swaddling bands?
When I set limits for it
and fastened the bar of its door,
and said: Thus far shall you come but no farther,
and here shall your proud waves be stilled!”
Salmo responsoriale
dal salmo
106 (107)
Responsorial psalm
From psalm 106
(107)
Ritornello
/ Response:
Rendete grazie al Signore, il suo amore è per sempre.
Give thanks to the Lord, his love is forever.
Coloro che scendevano in mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,
videro le opere del Signore
e le sue meraviglie nel mare profondo.
Egli parlò e scatenò un vento burrascoso,
che fece alzare le onde:
salivano fino al cielo, scendevano negli abissi;
si sentivano venir meno nel pericolo.
Nell’angustia gridarono al Signore,
ed egli li fece uscire dalle loro angosce.
La tempesta fu ridotta al silenzio,
tacquero le onde del mare.
Al vedere la bonaccia essi gioirono,
ed egli li condusse al porto sospirato.
Ringrazino il Signore per il suo amore,
per le sue meraviglie a favore degli uomini.
Some went out on the sea in ships;
they were merchants on the mighty waters.
They
saw the works of the Lord,
his wonderful deeds in the deep.
For
he spoke and stirred up a tempest
that lifted high the waves.
They
mounted up to the heavens and went down to the depths;
in their peril their courage melted away.
They
reeled and staggered like drunkards;
they were at their wits’ end.
Then
they cried out to the Lord in their trouble,
and he brought them out of their distress.
He
stilled the storm to a whisper;
the waves of the sea[b] were hushed.
They
were glad when it grew calm,
and he guided them to their desired haven.
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love
and his wonderful deeds for mankind.
Seconda lettura / Second
reading
Dalla seconda lettera di san
Paolo apostolo ai Corìnzi (2Cor 5, 14-17)
From the second letter of St. Paul to the
Corinthians (2Cor 5: 14-17)
Fratelli, l’amore del Cristo ci possiede; e noi sappiamo bene che uno
è morto per tutti, dunque tutti sono morti. Ed egli è morto per tutti, perché
quelli che vivono non vivano più per se stessi, ma per colui che è morto e
risorto per loro.
Cosicché
non guardiamo più nessuno alla maniera umana; se anche abbiamo conosciuto
Cristo alla maniera umana, ora non lo conosciamo più così. Tanto che, se uno è
in Cristo, è una nuova creatura; le cose vecchie sono passate; ecco, ne sono
nate di nuove.
The love of Christ impels us, once we have come to the
conviction that one died for all; therefore, all have died. He indeed died for
all, so that those who live might no longer live for themselves but for him who
for their sake died and was raised.
Consequently, from now on we
regard no one according to the flesh; even if we once knew Christ according to
the flesh, yet now we know him so no longer. So whoever is in Christ is a new
creation: the old things have passed away; behold, new things have come.
Acclamazione al Vangelo
Acclamation to the
Gospel
Alleluia,
alleluia.
Un grande profeta è sorto tra noi,
e Dio ha visitato il suo popolo. (Lc 7, 16)
A great prophet has
arisen among us,
and God visited his
people. (Lk 7:16)
Alleluia.
Vangelo - Gospel
Dal Vangelo secondo Marco (Mc 4, 35-41)
From the Gospel according to Mark (Mk 4:
35-41)
In quel tempo, venuta la sera, Gesù disse ai suoi
discepoli: «Passiamo all’altra riva». E, congedata la folla, lo presero con sé,
così com’era, nella barca. C’erano anche altre barche con lui.
Ci fu una grande tempesta di vento e le onde si
rovesciavano nella barca, tanto che ormai era piena. Egli se ne stava a poppa,
sul cuscino, e dormiva. Allora lo svegliarono e gli dissero: «Maestro, non
t’importa che siamo perduti?».
Si
destò, minacciò il vento e disse al mare: «Taci, calmati!». Il vento cessò e ci
fu grande bonaccia. Poi disse loro: «Perché avete paura? Non avete ancora
fede?».
E
furono presi da grande timore e si dicevano l’un l’altro: «Chi è dunque costui,
che anche il vento e il mare gli obbediscono?».
When evening had come, Jesus
said to his disciples, “Let us go across to the other side.” And leaving the
crowd behind, they took him with them in the boat, just as he was. Other boats
were with him. A great windstorm arose, and the waves beat into the boat, so
that the boat was already being swamped. But he was in the stern, asleep on the
cushion; and they woke him up and said to him, “Teacher, do you not care that
we are perishing?”
He woke up and rebuked the wind,
and said to the sea, “Peace! Be still!” Then the wind ceased, and there was a
dead calm. He said to them, “Why are you afraid? Have you still no faith?” And
they were filled with great awe and said to one another, “Who then is this,
that even the wind and the sea obey him?”
******************************************************
Sintesi dell’omelia
svolta durante la Messa celebrata in parrocchia alle nove
Summary of the homily given during the Mass celebrated in the parish at
eight o’clock
Nel Vangelo
Gesù parla a noi come parlò ai discepoli.
Era con loro sulla barca sul lago
in tempesta e dormiva. Lo svegliarono perché avevano paura. Gesù calmò la
tempesta e poi chiese ai discepoli perché avevano avuto paura.
Nelle difficoltà della vita
abbiamo paura e temiamo che Dio non ci venga in aiuto. Ma egli è sempre con
noi. Basta chiedere e bussare alla sua porta. Egli non si disinteressa di noi.
******************************************************
Avvisi del parroco /
Notices from the parson
/
Notices from the parson
/
Avvisi di Azione
Cattolica: / Catholic Action Notices:
Riprenderemo a incontrarci
sabato 9 ottobre, in parrocchia, in sala rossa, se le condizioni sanitarie lo
consentiranno, ma anche in Google Meet, in modo da consentire di unirsi a noi
anche a coloro che non potranno venire in parrocchia.
We will resume
meeting on Saturday October 9, in the
parish, in the red room, if the health conditions allow it, but also in Google
Meet, in order to allow even those who cannot come to the parish to join us.