Invito alla lettura
del 29 dicembre 2019
-
Invitation to read on
29 December 2019
SEQUERI Pierangelo, L’ombra di Pietro. Legami buoni e altre
beatitudini, Vita e pensiero, 2006, pagine 147, €14
SEQUERI Pierangelo, Peter's shadow. Good bonds and other
beatitudes, publisher Life and
Thought, 2006, pages 147, € 14
un brano estratto dalle pagine 41
e 42 del libro
a passage from pages 41 and 42 of
the book
Quando si stabilisce qualche
legame, di quelli che il Vangelo dice
che per Gesù sono decisivi, definitivi - legami di cura, di ospitalità, di
amore, di dedizione, di riconciliazione - si ha la possibilità di passare da
ciò che rimane sospeso, e cioè le molte parole, le molte
spiegazioni, le molte riflessioni, le molte domande, al riconoscimento certo
del Signore risorto.
Da questo momento, quando la risurrezione del Signore è riconosciuta,
esiste una religione sulla faccia della terra che non accetta più questo
baratto: buttare il mondo pur di vedere Dio. Un
cristiano non può accettare il baratto, non deve farlo, anche se in
questa vita ci sono delle cose che devono ancora ricomporsi e che rimangono in
sospeso. Troppe cose rimangono in sospeso qui, ma noi non le barattiamo con una
visione di Dio che ci invita a lasciarle semplicemente al loro destino, sia
quel che sia. Non lo facciamo più, da quando il Signore è risorto. Noi vogliamo
vedere le ferite rimarginate, non dimenticarle, noi vogliamo vedere la
prevaricazione riscattata, non rimossa; noi vogliamo vedere l’ingiustizia che
abbandona il campo, e lascia la presa; noi vogliamo vedere il più piccolo dei
nostri figli che viene risarcito delle sue possibilità mancate: anzi, di quelle
che, vergognosamente, gli abbiamo sottratto e stroncato. La nostra vita lascia
troppe cose in sospeso. Il Risorto ritorna in campo per confermare ai suoi il
loro compimento. Il Risorto è l’evidenza estrema del puntiglio di Dio sul
compimento delle vite e degli affetti che rimangono in sospeso. In debito della
giustizia loro destinata.
Ecco, questa è, nella sua semplicità terribile e incantevole, la
differenza assoluta del cristianesimo. Il cristianesimo non baratta questa vita
con un’altra: persegue la giustizia di questa. La persegue fino al grembo di
Dio, la estrae dal grembo stesso di Dio.
Il cristianesimo ha imparato da Gesù a credere che questo è quello che
vuole Dio.
[…]
Non barattiamo niente di quello che qui è
patito e sostenuto e generato,
fatto venire al mondo e curato.
Aspettiamo che il Figlio ritorni. E
tutti i figli perduti, con Lui. Non uno di meno.
When some bond is established, of
those that the Gospel says are decisive, definitive for Jesus - bonds of care,
hospitality, love, dedication, reconciliation - you have the possibility to
pass from what remains suspended,
that is the many words, the many explanations, the many reflections, the many
questions, to the certain recognition
of the risen Lord.
From this moment,
when the resurrection of the Lord is recognized, there is a religion on the
face of the earth that no longer accepts this barter: throw the world just to
see God. A Christian cannot accept barter, he must not do it, even if in this
In life there are things that have yet to come together and that remain
outstanding. Too many things remain pending here, but we don't trade them for a
vision of God that invites us to simply leave them to their destiny, whatever
it is. We have not done this since the Lord has risen. We want to see the
wounds healed, not to forget them, we want to see the prevarication redeemed,
not removed; we want to see the injustice that leaves the field, and lets go;
we want to see the youngest of our children who is compensated for his missed
possibilities: indeed, of those that, shamefully, we have stolen and cut off.
Our life leaves too many things on hold. The Risen One returns to the field to
confirm his accomplishment to his. The Risen One is the extreme evidence of God's
stance on the fulfillment of lives and affections that remain outstanding. In
debt to justice for them.
Here, this is, in its
terrible and enchanting simplicity, the absolute difference of Christianity.
Christianity does not barter this life for another: it pursues its justice. He
pursues it to the womb of God, he extracts it from the womb of God.
Christianity learned
from Jesus to believe that this is what God wants.
[...]
We do not barter anything of
what is suffered and sustained and generated here, brought into the world and
cared for. We wait for the Son to return. And all the lost children, with Him.
Not one less.
